1 Corinthians 14:15
LXX_WH(i)
15
G5101
I-NSN
τι
G3767
CONJ
ουν
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G4336 [G5695]
V-FDI-1S
προσευξομαι
G3588
T-DSN
τω
G4151
N-DSN
πνευματι
G4336 [G5695]
V-FDI-1S
προσευξομαι
G1161
CONJ
δε
G2532
CONJ
και
G3588
T-DSM
τω
G3563
N-DSM
νοι
G5567 [G5692]
V-FAI-1S
ψαλω
G3588
T-DSN
τω
G4151
N-DSN
πνευματι
G5567 [G5692]
V-FAI-1S
ψαλω
G1161
CONJ
| " δε "
G1161
CONJ
| δε
G2532
CONJ
| και
G3588
T-DSM
τω
G3563
N-DSM
νοι
Tischendorf(i)
15
G5101
I-NSN
τί
G3767
CONJ
οὖν
G1510
V-PAI-3S
ἐστιν;
G4336
V-FDI-1S
προσεύξομαι
G3588
T-DSN
τῷ
G4151
N-DSN
πνεύματι,
G4336
V-FDI-1S
προσεύξομαι
G1161
CONJ
δὲ
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-DSM
τῷ
G3563
N-DSM
νοΐ·
G5567
V-FAI-1S
ψαλῶ
G3588
T-DSN
τῷ
G4151
N-DSN
πνεύματι,
G5567
V-FAI-1S
ψαλῶ
G1161
CONJ
δὲ
G2532
CONJ
καὶ
G3588
T-DSM
τῷ
G3563
N-DSM
νοΐ.
TR(i)
15
G5101
I-NSN
τι
G3767
CONJ
ουν
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G4336 (G5695)
V-FDI-1S
προσευξομαι
G3588
T-DSN
τω
G4151
N-DSN
πνευματι
G4336 (G5695)
V-FDI-1S
προσευξομαι
G1161
CONJ
δε
G2532
CONJ
και
G3588
T-DSM
τω
G3563
N-DSM
νοι
G5567 (G5692)
V-FAI-1S
ψαλω
G3588
T-DSN
τω
G4151
N-DSN
πνευματι
G5567 (G5692)
V-FAI-1S
ψαλω
G1161
CONJ
δε
G2532
CONJ
και
G3588
T-DSM
τω
G3563
N-DSM
νοι
RP(i)
15
G5101I-NSNτιG3767CONJουνG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG4336 [G5695]V-FDI-1SπροσευξομαιG3588T-DSNτωG4151N-DSNπνευματιG4336 [G5695]V-FDI-1SπροσευξομαιG1161CONJδεG2532CONJκαιG3588T-DSMτωG3563N-DSMνοιG5567 [G5692]V-FAI-1SψαλωG3588T-DSNτωG4151N-DSNπνευματιG5567 [G5692]V-FAI-1SψαλωG1161CONJδεG2532CONJκαιG3588T-DSMτωG3563N-DSMνοι
IGNT(i)
15
G5101
τι
What
G3767
ουν
Then
G2076 (G5748)
εστιν
Is It?
G4336 (G5695)
προσευξομαι
I Will Pray
G3588
τω
With The
G4151
πνευματι
Spirit,
G4336 (G5695)
προσευξομαι
I Will Pray
G1161
δε
But
G2532
και
Also
G3588
τω
With The
G3563
νοι
Understanding.
G5567 (G5692)
ψαλω
I Will Praise
G3588
τω
With The
G4151
πνευματι
Spirit,
G5567 (G5692)
ψαλω
I Will Praise
G1161
δε
But
G2532
και
Also
G3588
τω
With The
G3563
νοι
Understanding.
ACVI(i)
15
G5101
I-NSN
τι
What?
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is It
G3767
CONJ
ουν
Therefore
G4336
V-FDI-1S
προσευξομαι
I Will Pray
G3588
T-DSN
τω
With The
G4151
N-DSN
πνευματι
Spirit
G1161
CONJ
δε
And
G4336
V-FDI-1S
προσευξομαι
I Will Pray
G3588
T-DSM
τω
With Tho
G3563
N-DSM
νοι
Intellect
G2532
CONJ
και
Also
G5567
V-FAI-1S
ψαλω
I Will Sing
G3588
T-DSN
τω
With The
G4151
N-DSN
πνευματι
Spirit
G1161
CONJ
δε
And
G5567
V-FAI-1S
ψαλω
I Will Sing
G3588
T-DSM
τω
With Tho
G3563
N-DSM
νοι
Intellect
G2532
CONJ
και
Also
Clementine_Vulgate(i)
15 Quid ergo est? Orabo spiritu, orabo et mente: psallam spiritu, psallam et mente.
DouayRheims(i)
15 What is it then? I will pray with the spirit, I will pray also with the understanding, I will sing with the spirit, I will sing also with the understanding.
KJV_Cambridge(i)
15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
KJV_Strongs(i)
15
G5101
What
G2076
is it
[G5748]
G3767
then
G4336
? I will pray
[G5695]
G4151
with the spirit
G1161
, and
G4336
I will pray
[G5695]
G3563
with the understanding
G2532
also
G5567
: I will sing
[G5692]
G4151
with the spirit
G1161
, and
G5567
I will sing
[G5692]
G3563
with the understanding
G2532
also.
Webster_Strongs(i)
15
G5101
What
G2076 [G5748]
is it
G3767
then
G4336 [G5695]
? I will pray
G4151
with the spirit
G1161
, and
G4336 [G5695]
I will pray
G3563
with the understanding
G2532
also
G5567 [G5692]
: I will sing
G4151
with the spirit
G1161
, and
G5567 [G5692]
I will sing
G3563
with the understanding
G2532
also.
Living_Oracles(i)
15 What, then, is to be done? I will pray with the Spirit, but I will pray also with understanding: I will sing with the Spirit; but I will sing also with understanding.
JuliaSmith(i)
15 What therefore is it? I will pray with the spirit, and I will pray also with the mind: I will play on the harp in the spirit, and I will play also on the harp in the mind.
JPS_ASV_Byz(i)
15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also; I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.
Twentieth_Century(i)
15 What, then, is my conclusion? Simply this-I will pray with my spirit, but with my mind as well; I will sing with my spirit, but with my mind as well.
JMNT(i)
15 Which (or: What) is it, then? I will constantly pray (or: focus my thoughts on having goodness and speak toward things going well; [other MSS: I should pray]) in and by the spirit (or: with the Spirit; to the Breath-effect; for the Attitude), yet I will [other MSS: should] also repeatedly think and speak toward having good results in (or: pray by and with) the mind. I will continue striking the strings and sing (or: making melody) in and by the (or: = my) spirit (or: attitude; the Breath-effect), yet I will also habitually strike the strings and sing (make melody) in and by the (or: = my) mind.
BIB(i)
15 Τί (What) οὖν (then) ἐστιν (is it)? προσεύξομαι (I will pray) τῷ (with the) πνεύματι (spirit), προσεύξομαι (I will pray) δὲ (however) καὶ (also) τῷ (with the) νοΐ (mind). ψαλῶ (I will sing praise) τῷ (with the) πνεύματι (spirit), ψαλῶ (I will sing praise) δὲ (however) καὶ (also) τῷ (with the) νοΐ (mind).
Luther1545(i)
15 Wie soll es aber denn sein? Nämlich also: Ich will beten mit dem Geist und will beten auch im Sinn; ich will Psalmen singen im Geist und will auch Psalmen singen mit dem Sinn.
Luther1912(i)
15 Wie soll das aber dann sein? Ich will beten mit dem Geist und will beten auch im Sinn; ich will Psalmen singen im Geist und will auch Psalmen singen mit dem Sinn.
ReinaValera(i)
15 ¿Qué pues? Oraré con el espíritu, mas oraré también con entendimiento; cantaré con el espíritu, mas cantaré también con entendimiento.
Indonesian(i)
15 Jadi, saya harus berbuat apa? Ini yang akan saya buat: Saya akan berdoa dengan roh saya, tetapi saya akan berdoa juga dengan pikiran saya. Saya akan bernyanyi dengan roh saya, tetapi saya mau menyanyi juga dengan pikiran saya.
ItalianRiveduta(i)
15 Che dunque? Io pregherò con lo spirito, ma pregherò anche con l’intelligenza; salmeggerò con lo spirito, ma salmeggerò anche con l’intelligenza.
Lithuanian(i)
15 Ką gi tada daryti? Melsiuosi dvasia ir melsiuosi protu; giedosiu dvasia ir giedosiu protu.
Portuguese(i)
15 Que fazer, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
UkrainianNT(i)
15 Що ж (робити)? Молити мусь духом, молити мусь же й розуміннєм; співати му духом, співати му й розуміннєм.