1 Kings 15:34
LXX_WH(i)
34
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-3S
εποιησεν
G3588
T-ASN
το
G4190
A-ASN
πονηρον
G1799
PREP
ενωπιον
G2962
N-GSM
κυριου
G2532
CONJ
και
G4198
V-API-3S
επορευθη
G1722
PREP
εν
G3598
N-DSF
οδω
N-PRI
ιεροβοαμ
G5207
N-GSM
υιου
N-PRI
ναβατ
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G266
N-DPF
αμαρτιαις
G846
D-GSM
αυτου
G3739
CONJ
ως
V-AAI-3S
εξημαρτεν
G3588
T-ASM
τον
G2474
N-PRI
ισραηλ
Clementine_Vulgate(i)
34 Et fecit malum coram Domino, ambulavitque in via Jeroboam, et in peccatis ejus quibus peccare fecit Israël.
DouayRheims(i)
34 And he did evil before the Lord, and walked in the ways of Jeroboam, and in his sins, wherewith he made Israel to sin.
KJV_Cambridge(i)
34 And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
Brenton_Greek(i)
34 Καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐνώπιον Κυρίου, καὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ Ἱεροβοὰμ υἱοῦ Ναβὰτ, καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτοῦ ὡς ἐξήμαρτε τὸν Ἰσραήλ.
JuliaSmith(i)
34 And he will do evil in the eyes of Jehovah, and he will go in the way of Jeroboam, and in his sins which he caused Israel to sin.
JPS_ASV_Byz(i)
34 And he did that which was evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
Luther1545(i)
34 Und tat, das dem HERRN übel gefiel, und wandelte in dem Wege Jerobeams und in seiner Sünde, damit er Israel hatte sündigen gemacht.
Luther1912(i)
34 und tat, was dem HERRN übel gefiel, und wandelte in dem Wege Jerobeams und in seiner Sünde, durch die er Israel hatte sündigen gemacht.
ReinaValera(i)
34 E hizo lo malo á los ojos de Jehová, y anduvo en el camino de Jeroboam, y en su pecado con que hizo pecar á Israel.
Indonesian(i)
34 Sama seperti Raja Yerobeam yang memerintah sebelumnya, Raja Baesa pun berdosa kepada TUHAN dan menyebabkan orang Israel juga berbuat dosa.
ItalianRiveduta(i)
34 Fece quel ch’è male agli occhi dell’Eterno; e seguì le vie di Geroboamo e il peccato che questi avea fatto commettere a Israele.
Lithuanian(i)
34 Jis darė pikta Viešpaties akyse ir vaikščiojo Jeroboamo keliais ir jo nuodėmėje, į kurią tas įtraukė Izraelį.
Portuguese(i)
34 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, andando no caminho de Jeroboão e no seu pecado com que tinha feito Israel pecar.