1 Kings 1:14

HOT(i) 14 הנה עודך מדברת שׁם עם המלך ואני אבוא אחריך ומלאתי את דבריך׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H2009 הנה Behold, H5750 עודך while thou yet H1696 מדברת talkest H8033 שׁם there H5973 עם with H4428 המלך the king, H589 ואני I H935 אבוא also will come in H310 אחריך after H4390 ומלאתי thee, and confirm H853 את   H1697 דבריך׃ thy words.
Vulgate(i) 14 et adhuc ibi te loquente cum rege ego veniam post te et conplebo sermones tuos
Wycliffe(i) 14 Whi therfor regneth Adonye? And yit while thou schalt speke there with the kyng, Y schal come aftir thee, and `Y schal fille thi wordis.
Coverdale(i) 14 Beholde, while thou art yet there, and talkest with the kynge, I wyll come in after the, and tell forth thy tayle.
MSTC(i) 14 And see, while thou yet talkest there with the king, I will come in after thee and will end thy words."
Matthew(i) 14 & se, whyle thou yet talkest there with the king, I wyll come in after the and wyll ende thy wordes.
Great(i) 14 Beholde, whyle thou yet talkest there with the kyng, I will come in after the, & confirme thy wordes.
Geneva(i) 14 Behold, while thou yet talkest there with the King, I also will come in after thee, and confirme thy wordes.
Bishops(i) 14 Beholde, whyle thou yet talkest there with the king, I wil come in after thee, and confirme thy wordes
DouayRheims(i) 14 And while thou art yet speaking there with the king, I will come in after thee, and will fill up thy words.
KJV(i) 14 Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
KJV_Cambridge(i) 14 Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
Thomson(i) 14 And behold whilst thou art speaking with the king, I will come in after thee, and confirm thy words.
Webster(i) 14 Behold, while thou art yet talking there with the king, I will also come in after thee, and confirm thy words.
Brenton(i) 14 And behold, while thou art still speaking there with the king, I also will come in after thee, and will confirm thy words.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ ἰδοὺ ἔτι λαλούσης σου ἐκεῖ μετὰ τοῦ βασιλέως, καὶ ἐγὼ εἰσελεύσομαι ὀπίσω σου, καὶ πληρώσω τοὺς λόγους σου.
Leeser(i) 14 And, lo, while thou shalt be yet speaking there with the king, I myself will come in after thee, and confirm thy words.
YLT(i) 14 Lo, thou are yet speaking there with the king, and I come in after thee, and have completed thy words.'
JuliaSmith(i) 14 Behold thee yet speaking with the king, and I will come in after thee and complete thy words.
Darby(i) 14 Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee and confirm thy words.
ERV(i) 14 Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
ASV(i) 14 Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
JPS_ASV_Byz(i) 14 Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.'
Rotherham(i) 14 Lo! while thou art yet speaking there with the king, I also, will come in after thee, and confirm thy words.
CLV(i) 14 Lo, you are yet speaking there with the king, and I come in after you, and have completed your words..
BBE(i) 14 And while you are still talking there with the king, see, I will come in after you and say that your story is true.
MKJV(i) 14 Behold, while you are still talking with the king, I also will come in after you and confirm your words.
LITV(i) 14 Behold, while you are speaking with the king, then I will come in after you and will confirm your words.
ECB(i) 14 Behold, while you still word with the sovereign, I also come in after you, and fulfill/shalam your words.
ACV(i) 14 Behold, while thou yet talk there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
WEB(i) 14 Behold, while you are still talking there with the king, I will also come in after you and confirm your words.”
NHEB(i) 14 And look, while you are still there speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words."
AKJV(i) 14 Behold, while you yet talk there with the king, I also will come in after you, and confirm your words.
KJ2000(i) 14 Behold, while you yet talk there with the king, I also will come in after you, and confirm your words.
UKJV(i) 14 Behold, while you yet talk there with the king, I also will come in after you, and confirm your words.
TKJU(i) 14 Behold, while you yet talk there with the king, I also will come in after you, and confirm your words.
EJ2000(i) 14 And while thou art yet speaking there with the king, I also will come in after thee and finish thy words.
CAB(i) 14 And behold, while you are still speaking there with the king, I also will come in after you, and will confirm your words.
LXX2012(i) 14 And behold, while you are still speaking there with the king, I also will come in after you, and will confirm your words.
NSB(i) 14 Nathan added: »While you are still talking with King David, I will come in and confirm your story.«
ISV(i) 14 Then, while you are still talking to the king, I’ll come in after you and verify your statement.”
LEB(i) 14 While you are still there speaking with the king, I will enter after you, and I will confirm your words."*
BSB(i) 14 Then, while you are still there speaking with the king, I will come in after you and confirm your words.”
MSB(i) 14 Then, while you are still there speaking with the king, I will come in after you and confirm your words.”
MLV(i) 14 Behold, while you yet talk there with the king, I also will come in after you and confirm your words.
VIN(i) 14 Then, while you are still talking to the king, I'll come in after you and verify your statement."
Luther1545(i) 14 Siehe, weil du noch da bist und mit dem Könige redest, will ich dir nach hineinkommen und vollends dein Wort ausreden.
Luther1912(i) 14 Siehe, wenn du noch da bist und mit dem König redest, will ich dir nach hineinkommen und vollends deine Worte ausreden.
ELB1871(i) 14 Siehe, noch wirst du daselbst mit dem König reden, so werde ich nach dir hereinkommen und deine Worte bekräftigen.
ELB1905(i) 14 Siehe, noch wirst du daselbst mit dem König reden, so werde ich nach dir hereinkommen und deine Worte bekräftigen. Eig. voll machen
DSV(i) 14 Zie, als gij daar nog met den koning spreken zult, zo zal ik na u inkomen, en zal uw woorden vervullen.
Giguet(i) 14 Pendant que tu parleras encore au roi, j’arriverai à ta suite, et je compléterai ton discours.
DarbyFR(i) 14 Voici, pendant que tu parleras encore là avec le roi, moi je viendrai après toi, et je confirmerai tes paroles.
Martin(i) 14 Et voici, lorsque tu seras encore là, et que tu parleras avec le Roi, je viendrai après toi, et je continuerai le discours que tu auras commencé.
Segond(i) 14 Et voici, pendant que tu parleras là avec le roi, j'entrerai moi-même après toi, et je compléterai tes paroles.
SE(i) 14 Y estando tú aún hablando con el rey, yo entraré tras ti, y acabaré tus razones.
ReinaValera(i) 14 Y estando tú aún hablando con el rey, yo entraré tras ti, y acabaré tus razones.
JBS(i) 14 Y estando tú aún hablando con el rey, yo entraré tras ti, y confirmaré tus razones.
Albanian(i) 14 Pastaj, ndërsa ti do të jesh akoma duke folur me mbretin, unë do të hyj pas teje dhe do të mbështes fjalët e tua".
RST(i) 14 И вот, когда ты еще будешь говорить там с царем, войду и я вслед за тобою и дополню слова твои.
Arabic(i) 14 وفيما انت متكلمة هناك مع الملك ادخل انا وراءك واكمل كلامك.
Bulgarian(i) 14 И ето, докато още говориш там с царя, и аз ще вляза след теб и ще потвърдя думите ти.
Croatian(i) 14 I dok ti budeš ondje i razgovorala se s kraljem, doći ću ja za tobom i potvrditi tvoje riječi."
BKR(i) 14 A aj, když ty ještě tam mluviti budeš s králem, přijduť za tebou a doplním řeč tvou.
Danish(i) 14 Se, naar du endnu taler der med Kongen, vil og jeg komme efter dig og fuldende din Tale.
CUV(i) 14 你 還 與 王 說 話 的 時 候 , 我 也 隨 後 進 去 , 證 實 你 的 話 。
CUVS(i) 14 你 还 与 王 说 话 的 时 候 , 我 也 随 后 进 去 , 證 实 你 的 话 。
Esperanto(i) 14 Dum vi ankoraux estos parolanta tie kun la regxo, mi venos post vi kaj kompletigos viajn vortojn.
Finnish(i) 14 Katso, sinun vielä siellä puhuissas kuninkaan kanssa, tulen minä myös perässäs ja täytän puhees.
FinnishPR(i) 14 Ja katso, sinun vielä puhutellessasi kuningasta siellä, tulen minä sinun jälkeesi sisään ja vahvistan sinun sanasi."
Haitian(i) 14 Pandan w'ap pale ak wa a konsa, mwen menm m'ap antre dèyè ou, m'ap di wa a menm bagay la tou.
Hungarian(i) 14 És ímé mialatt még te ott a királylyal beszélsz, én is bemegyek utánad, és kiegészítem a te beszédidet.
Indonesian(i) 14 Kata Natan selanjutnya, "Nanti, sementara Sri Ratu berbicara dengan raja, saya akan masuk untuk menguatkan apa yang telah dikatakan oleh Sri Ratu."
Italian(i) 14 Ecco, mentre tu sarai ancora quivi, parlando col re, io entrerò dopo te, e supplirò le tue parole.
ItalianRiveduta(i) 14 Ed ecco che mentre tu starai ancora quivi parlando col re, io entrerò dopo di te, e confermerò le tue parole".
Korean(i) 14 당신이 거기서 왕과 말씀할 때에 나도 이어 들어가서 당신의 말씀을 증거하리이다'
Lithuanian(i) 14 Tau tebekalbant su karaliumi, aš ateisiu ir patvirtinsiu tavo žodžius”.
PBG(i) 14 A gdy ty jeszcze tam będziesz mówiła z królem, ja przyjdę za tobą, i dopełnię słów twoich.
Portuguese(i) 14 Eis que, estando tu ainda a falar com o rei, eu também entrarei depois de ti, e confirmarei as tuas palavras.
Norwegian(i) 14 Og mens du ennu er der inne og taler med kongen, skal jeg og komme inn og stadfeste dine ord.
Romanian(i) 14 Şi în timp ce tu vei vorbi cu împăratul, eu însumi voi intra după tine, şi-ţi voi întări cuvintele.``
Ukrainian(i) 14 Ото, ти ще будеш говорити там із царем, а я ввійду за тобою, і потверджу слова твої.