1 Kings 1:14
LXX_WH(i)
14
G2532
CONJ
και
G2400
INJ
ιδου
G2089
ADV
ετι
G2980
V-PAPGS
λαλουσης
G4771
P-GS
σου
G1563
ADV
εκει
G3326
PREP
μετα
G3588
T-GSM
του
G935
N-GSM
βασιλεως
G2532
CONJ
και
G1473
P-NS
εγω
G1525
V-FMI-1S
εισελευσομαι
G3694
PREP
οπισω
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G4137
V-AAS-1S
πληρωσω
G3588
T-APM
τους
G3056
N-APM
λογους
G4771
P-GS
σου
Clementine_Vulgate(i)
14 Et adhuc ibi te loquente cum rege, ego veniam post te, et complebo sermones tuos.
DouayRheims(i)
14 And while thou art yet speaking there with the king, I will come in after thee, and will fill up thy words.
KJV_Cambridge(i)
14 Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ ἰδοὺ ἔτι λαλούσης σου ἐκεῖ μετὰ τοῦ βασιλέως, καὶ ἐγὼ εἰσελεύσομαι ὀπίσω σου, καὶ πληρώσω τοὺς λόγους σου.
JuliaSmith(i)
14 Behold thee yet speaking with the king, and I will come in after thee and complete thy words.
JPS_ASV_Byz(i)
14 Behold, while thou yet talkest there with the king, I also will come in after thee, and confirm thy words.'
Luther1545(i)
14 Siehe, weil du noch da bist und mit dem Könige redest, will ich dir nach hineinkommen und vollends dein Wort ausreden.
Luther1912(i)
14 Siehe, wenn du noch da bist und mit dem König redest, will ich dir nach hineinkommen und vollends deine Worte ausreden.
Indonesian(i)
14 Kata Natan selanjutnya, "Nanti, sementara Sri Ratu berbicara dengan raja, saya akan masuk untuk menguatkan apa yang telah dikatakan oleh Sri Ratu."
ItalianRiveduta(i)
14 Ed ecco che mentre tu starai ancora quivi parlando col re, io entrerò dopo di te, e confermerò le tue parole".
Portuguese(i)
14 Eis que, estando tu ainda a falar com o rei, eu também entrarei depois de ti, e confirmarei as tuas palavras.