1 Kings 22:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G2498
N-PRI
ιωσαφατ
G4314
PREP
προς
G935
N-ASM
βασιλεα
G2474
N-PRI
ισραηλ
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3592
ADV
ωδε
G4396
N-NSM
προφητης
G3588
T-GSM
του
G2962
N-GSM
κυριου
G2532
CONJ
και
V-FAI-1P
επερωτησομεν
G3588
T-ASM
τον
G2962
N-ASM
κυριον
G1223
PREP
δι
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
7 Dixit autem Josaphat: Non est hic propheta Domini quispiam, ut interrogemus per eum?
DouayRheims(i)
7 And Josaphat said: Is there not here some prophet of the Lord, that we may inquire by him?
KJV_Cambridge(i)
7 And Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of the LORD besides, that we might inquire of him?
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ εἶπεν Ἰωσαφὰτ πρὸς βασιλέα Ἰσραὴλ, οὐκ ἔστιν ὧδε προφήτης τοῦ Κυρίου, καὶ ἐπερωτήσομεν τὸν Κύριον διʼ αὐτοῦ;
JuliaSmith(i)
7 And Jehoshaphat will say, Is there not here yet a prophet to Jehovah, and we will seek from him?
JPS_ASV_Byz(i)
7 But Jehoshaphat said: 'Is there not here besides a prophet of the LORD, that we might inquire of him?'
Luther1912(i)
7 Josaphat aber sprach: Ist hier kein Prophet des HERRN mehr, daß wir durch ihn fragen?
Indonesian(i)
7 Tetapi Yosafat bertanya lagi, "Apakah di sini tidak ada nabi lain yang dapat bertanya kepada TUHAN untuk kita?"
ItalianRiveduta(i)
7 Ma Giosafat disse: "Non v’ha egli qui alcun altro profeta dell’Eterno da poter consultare?"
Portuguese(i)
7 Disse, porém, Josafat: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor, ao qual possamos consultar?