1 Samuel 17:3

HOT(i) 3 ופלשׁתים עמדים אל ההר מזה וישׂראל עמדים אל ההר מזה והגיא ביניהם׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H6430 ופלשׁתים And the Philistines H5975 עמדים stood H413 אל on H2022 ההר a mountain H2088 מזה on the one side, H3478 וישׂראל and Israel H5975 עמדים stood H413 אל on H2022 ההר a mountain H2088 מזה on the other side: H1516 והגיא and a valley H996 ביניהם׃ between
Vulgate(i) 3 et Philisthim stabant super montem ex hac parte et Israhel stabat super montem ex altera parte vallisque erat inter eos
Clementine_Vulgate(i) 3 Et Philisthiim stabant super montem ex parte hac, et Israël stabat supra montem ex altera parte: vallisque erat inter eos.
Wycliffe(i) 3 And Filisteis stoden aboue the hil on this part, and Israel stood on the hil on the tother part of the valey, that was bitwixe hem. And a man, `sone of a widewe, whos fadir was vncerteyn, yede out of the `castels of Filisteis, Goliath bi name of Geth, of sixe cubitis heiy and a spanne; and a brasun basynet on his heed;
Coverdale(i) 3 And the Philistynes stode vpon a hyll on the one syde, and the Israelites vpon a hyll on the other syde, so that there was a valley betwene them.
MSTC(i) 3 And the Philistines stood on a hill on the one side, and Israel stood on a hill on the other side; and a valley between them.
Matthew(i) 3 And the Philistynes stode on an hyll on the one syde, and Israel stode on a hyll on the other syde, and a valeye betwene them.
Great(i) 3 And the Philistines stode on an hyll on the one syde, and Israel stode on an hyll on the other syde; and there was a valeye betwene them:
Geneva(i) 3 And the Philistims stoode on a mountaine on the one side, and Israel stoode on a mountaine on the other side: so a valley was betweene them.
Bishops(i) 3 And the Philistines stoode on a mountaine on the one syde, and Israel stoode on a mountaine on the other syde, and there was a valley betweene them
DouayRheims(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
KJV(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
KJV_Cambridge(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
Thomson(i) 3 And while the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side, with a vale between them,
Webster(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
Brenton(i) 3 And the Philistines stand on the mountain on one side, and Israel stands on the mountain on the other side, and the valley was between them.
Brenton_Greek(i) 3 Καὶ oἱ ἀλλόφυλοι ἵστανται ἐπὶ τοῦ ὄρους ἐνταῦθα, καὶ Ἰσραὴλ ἵσταται ἐπὶ τοῦ ὄρους ἐνταῦθα, καὶ ὁ αὐλὼν ἀναμέσον αὐτῶν.
Leeser(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and the Israelites stood on a mountain on the other side: and the valley was between them.
YLT(i) 3 And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley is between them.
JuliaSmith(i) 3 And the rovers standing on the mountain from hence, and Israel standing on the mountain from thence, and the valley between them.
Darby(i) 3 And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and the ravine was between them.
ERV(i) 3 And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
ASV(i) 3 And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
JPS_ASV_Byz(i) 3 And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side; and there was a valley between them.
Rotherham(i) 3 And, the Philistines, were standing near the hill on one side, and, the Israelites, were standing near the hill on the other side,––while, the valley, was between them.
CLV(i) 3 And the Philistines are standing on the mountain on this side, and the Israelites are standing on the mountain on that side, and the valley [is] between them.
BBE(i) 3 The Philistines were stationed on the mountain on one side and Israel on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
MKJV(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side. And there was a valley between them.
LITV(i) 3 And the Philistines stood on the mountain on this side, and Israel stood on the mountain on that side, and the valley between them.
ECB(i) 3 And the Peleshethiy stand on a mountain on this side; and Yisra El stands on a mountain on that side with a valley between.
ACV(i) 3 And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, and there was a valley between them.
WEB(i) 3 The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
NHEB(i) 3 The Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side: and there was a valley between them.
AKJV(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
KJ2000(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
UKJV(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.
TKJU(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: And there was a valley between them.
EJ2000(i) 3 And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side; and there was a valley between them.
CAB(i) 3 And the Philistines stood on the mountain on one side, and Israel stood on the mountain on the other side, and the valley was between them.
LXX2012(i) 3 And the Philistines stand on the mountain on one side, and Israel stands on the mountain on the other side, and the valley was between them.
NSB(i) 3 The Philistines were stationed on the mountain on one side. Israel was on the mountain on the other side. There was a valley between them.
ISV(i) 3 The Philistines were standing on the hill on one side while the Israelis were standing on the hill on the other side, with the valley between them.
LEB(i) 3 The Philistines were standing on the hill on one side and the army of Israel was standing on the hill on the other side with the valley between them.
BSB(i) 3 The Philistines stood on one hill and the Israelites stood on another, with the valley between them.
MSB(i) 3 The Philistines stood on one hill and the Israelites stood on another, with the valley between them.
MLV(i) 3 And the Philistines stood on the mountain on the one side and Israel stood on the mountain on the other side and there was a valley between them.
VIN(i) 3 And the Philistines stood on a hill on the one side, and Israel stood on a hill on the other side; and a valley between them.
Luther1545(i) 3 Und die Philister stunden auf einem Berge jenseits und die Israeliten auf einem Berge diesseits, daß ein Tal zwischen ihnen war.
Luther1912(i) 3 Und die Philister standen auf einem Berge jenseits und die Israeliten auf einem Berge diesseits, daß ein Tal zwischen ihnen war.
ELB1871(i) 3 Und die Philister standen am Berge jenseits, und Israel stand am Berge diesseits, und das Tal war zwischen ihnen.
ELB1905(i) 3 Und die Philister standen am Berge jenseits, und Israel stand am Berge diesseits, und das Tal war zwischen ihnen.
DSV(i) 3 De Filistijnen nu stonden aan een berg aan gene, en de Israëlieten stonden aan een berg aan deze zijde; en de vallei was tussen hen.
Giguet(i) 3 Les étrangers se tenaient sur une montagne, et Israël était sur la montagne opposée: une vallée les séparait.
DarbyFR(i) 3 Et les Philistins se tenaient sur la montagne, d'un côté, et Israël se tenait sur la montagne, de l'autre côté, et le ravin était entre eux.
Martin(i) 3 Or les Philistins étaient sur une montagne du côté de deçà, et les Israëlites étaient sur une autre montagne du côté de delà; de sorte que la vallée était entre deux.
Segond(i) 3 Les Philistins étaient vers la montagne d'un côté, et Israël était vers la montagne de l'autre côté: la vallée les séparait.
SE(i) 3 Y los filisteos estaban sobre un monte a un lado, e Israel estaba sobre otro monte al otro lado, y el valle entre ellos.
ReinaValera(i) 3 Y los Filisteos estaban sobre el un monte de la una parte, é Israel estaba sobre el otro monte de la otra parte, y el valle entre ellos:
JBS(i) 3 Y los filisteos estaban sobre un monte a un lado, e Israel estaba sobre otro monte al otro lado, y el valle entre ellos.
Albanian(i) 3 Filistejtë ndodheshin në mal nga një anë dhe Izraeli ishte në mal nga ana tjetër, dhe midis tyre ndodhej lugina.
RST(i) 3 И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними быладолина.
Arabic(i) 3 وكان الفلسطينيون وقوفا على جبل من هنا واسرائيل وقوفا على جبل من هناك والوادي بينهم.
Bulgarian(i) 3 Филистимците стояха на планината от едната страна, а Израил стоеше на планината от другата страна, а между тях беше долината.
Croatian(i) 3 Filistejci su stajali na gori s jedne strane, Izraelci na gori s druge strane, a dolina bila među njima.
BKR(i) 3 I stáli Filistinští na hoře s strany jedné, a Izraelští stáli na hoře s strany druhé, a údolí bylo mezi nimi.
Danish(i) 3 Og Filisterne stode paa Bjerget paa hin Side, og Israeliterne stode paa Bjerget paa denne Side, og Dalen var imellem dem.
CUV(i) 3 非 利 士 人 站 在 這 邊 山 上 , 以 色 列 人 站 在 那 邊 山 上 , 當 中 有 谷 。
CUVS(i) 3 非 利 士 人 站 在 这 边 山 上 , 以 色 列 人 站 在 那 边 山 上 , 当 中 冇 谷 。
Esperanto(i) 3 La Filisxtoj staris sur la monto unuflanke, kaj la Izraelidoj staris sur la monto duaflanke, kaj la valo estis inter ili.
Finnish(i) 3 Ja Philistealaiset seisoivat vuorella siellä, ja Israelilaiset seisoivat vuorella täällä, että laakso oli heidän välillänsä.
FinnishPR(i) 3 Filistealaiset olivat vuorella, joka oli toisella puolella, ja israelilaiset olivat vuorella, joka oli toisella puolella, ja laakso oli heidän välillänsä.
Haitian(i) 3 Moun Filisti yo te sou yon ti mòn yon bò, moun pèp Izrayèl yo te sou yon lòt ti mòn anfas. Fon an te nan mitan de lame yo.
Hungarian(i) 3 És a Filiszteusok a hegyen állottak innen, az Izráeliták pedig a hegyen állottak túlfelõl, úgy hogy a völgy közöttük vala.
Indonesian(i) 3 Demikianlah barisan orang Filistin berdiri di sebuah bukit dan barisan orang Israel di bukit yang lain, dan di antaranya ada sebuah lembah.
Italian(i) 3 Ora, mentre i Filistei se ne stavano nell’un de’ monti di qua, e gl’Israeliti nell’altro monte di là, la valle in mezzo fra loro,
ItalianRiveduta(i) 3 I Filistei stavano sul monte da una parte, e Israele stava sul monte dall’altra parte; e fra loro c’era la valle.
Korean(i) 3 블레셋 사람은 이편 산에 섰고 이스라엘은 저편 산에 섰고 사이에는 골짜기가 있었더라
Lithuanian(i) 3 Filistinai stovėjo ant kalno vienoje kelio pusėje, o izraelitai­ant kalno kitoje; tarp jų buvo slėnis.
PBG(i) 3 A Filistynowie stali na górze z jednej strony, ale Izraelczycy stali na górze z drugiej strony; a dolina była między nimi.
Portuguese(i) 3 Os filisteus estavam num monte de um lado, e os israelitas estavam num monte do outro lado; e entre eles o vale.
Norwegian(i) 3 Filistrene stod ved fjellet på den ene side, og israelittene ved fjellet på den andre side, så de hadde dalen imellem sig.
Romanian(i) 3 Filistenii se aşezaseră pe un munte deoparte, şi Israel pe un munte de cealaltă parte: doar valea îi despărţea.
Ukrainian(i) 3 І стояли филистимляни на горі з того боку, а Ізраїль стояв на горі з цього боку, а поміж ними долина.