1 Samuel 24:5
Clementine_Vulgate(i)
5 Et dixerunt servi David ad eum: Ecce dies de qua locutus est Dominus ad te: Ego tradam tibi inimicum tuum, ut facias ei sicut placuerit in oculis tuis. Surrexit ergo David, et præcidit oram chlamydis Saul silenter.
DouayRheims(i)
5 (24:6) After which David's heart struck him, because he had cut off the hem of Saul's robe.
KJV_Cambridge(i)
5 And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
Brenton_Greek(i)
5 6 Καὶ ἐγενήθη μετὰ ταῦτα, καὶ ἐπάταξε καρδία Δαυὶδ αὐτὸν, ὅτι ἀφεῖλε τὸ πτερύγιον τῆς διπλοΐδος αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
5 And it will be after this, the heart of David will strike him because that he cut off the wing which is to Saul.
JPS_ASV_Byz(i)
5 (24:6) And it came to pass afterward, that David's heart smote him, because he had cut off Saul's skirt.
Luther1545_Strongs(i)
5
H559
Da sprachen
H582
die Männer
H1732
Davids
H6213
zu
H3117
ihm: Siehe, da ist der Tag
H3068
, davon der HErr
H559
dir gesagt
H3772
hat
H3190
: Siehe, ich will
H341
deinen Feind
H3027
in deine Hände
H5414
geben
H5869
, daß du mit ihm tust, was dir gefällt
H1732
. Und David
H6965
stund auf
H3909
und schnitt leise
H3671
einen Zipfel
H4598
vom Rock
H7586
Sauls .
Luther1912(i)
5 Da sprachen die Männer Davids zu ihm: Siehe, das ist der Tag, davon der HERR dir gesagt hat: "Siehe, ich will deinen Feind in deine Hände geben, daß du mit ihm tust, was dir gefällt." Und David stand auf und schnitt leise einen Zipfel vom Rock Sauls.
Luther1912_Strongs(i)
5
H559
[Da sprachen
H582
die Männer
H1732
Davids
H3117
zu ihm: Siehe, das ist der Tag
H3068
, davon der HERR
H559
dir gesagt
H341
hat: »Siehe, ich will deinen Feind
H3027
in deine Hände
H5414
geben
H6213
, daß du mit ihm tust
H5869
, was dir
H3190
gefällt
H1732
.« Und David
H6965
stand auf
H3772
und schnitt
H3909
leise
H3671
einen Zipfel
H4598
vom Rock
H7586
Sauls .
ELB1905_Strongs(i)
5
H559
Da sprachen
H582
die Männer
H1732
Davids
H3117
zu ihm: Siehe, das ist der Tag
H3068
, von welchem Jehova
H3190
zu dir
H559
gesagt
H3772
hat
H341
: Siehe, ich werde deinen Feind
H3027
in deine Hand
H5414
geben
H6213
, und tue
H5869
ihm, wie es gut ist in deinen Augen
H1732
. Und David
H6965
stand auf
H3909
und schnitt heimlich
H3671
einen Zipfel
H7586
von dem Oberkleide Sauls ab.
ReinaValera(i)
5 Entonces los de David le dijeron: He aquí el día que te ha dicho Jehová: He aquí que entregó tu enemigo en tus manos, y harás con él como te pareciere. Y levantóse David, y calladamente cortó la orilla del manto de Saúl.
ItalianRiveduta(i)
5 (H24-6) Ma dopo, il cuore gli batté, per aver egli tagliato il lembo del mantello di Saul.
Lithuanian(i)
5 Dovydo vyrai sakė jam: “Štai diena, apie kurią Viešpats tau kalbėjo: ‘Aš atiduosiu tavo priešą į tavo rankas, kad pasielgtum su juo, kaip tau patinka’ ”. Prislinkęs Dovydas nupjovė Sauliaus apsiausto skverną.
Portuguese(i)
5 Sucedeu, porém, que depois doeu o coração de David, por ter cortado a orla do manto de Saul.