1 Samuel 30:4
LXX_WH(i)
4
G2532
CONJ
και
G142
V-AAI-3S
ηρεν
N-PRI
δαυιδ
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G435
N-NPM
ανδρες
G846
D-GSM
αυτου
G3588
T-ASF
την
G5456
N-ASF
φωνην
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G2799
V-AAI-3P
εκλαυσαν
G2193
PREP
εως
G3748
RI-GSN
οτου
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-IAI-3S
ην
G1722
PREP
εν
G846
D-DPM
αυτοις
G2479
N-NSF
ισχυς
G2089
ADV
ετι
G2799
V-PAN
κλαιειν
Clementine_Vulgate(i)
4 levaverunt David et populus qui erat cum eo voces suas, et planxerunt donec deficerent in eis lacrimæ.
DouayRheims(i)
4 David and the people that were with him, lifted up their voices, and wept till they had no more tears.
KJV_Cambridge(i)
4 Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ ᾖρε Δαυὶδ καὶ οἱ ἄνδρες αὐτοῦ τὴν φωνὴν αὐτῶν, καί ἔκλαυσαν ἕως ὅτου οὐκ ἦν ἐν αὐτοῖς ἰσχὺς ἔτι τοῦ κλαίειν.
JuliaSmith(i)
4 And David will lift up, and the people with him, their voice, and they will weep till power was not in them to weep.
JPS_ASV_Byz(i)
4 Then David and the people that were with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
Luther1545(i)
4 hub David und das Volk, das bei ihm war, ihre Stimme auf und weineten, bis sie nicht mehr weinen konnten.
Luther1912(i)
4 hoben David und das Volk, das bei ihm war, ihre Stimme auf und weinten, bis sie nicht mehr weinen konnten.
ReinaValera(i)
4 Entonces David y la gente que con él estaba, alzaron su voz y lloraron, hasta que les faltaron las fuerzas para llorar.
ItalianRiveduta(i)
4 Allora Davide e tutti quelli ch’eran con lui alzaron la voce e piansero, finché non ebbero più forza di piangere.
Lithuanian(i)
4 Tada Dovydas ir su juo buvusieji žmonės pakėlė balsus ir verkė, kol nebeliko jėgų verkti.
Portuguese(i)
4 Então David e o povo que se achava com ele alçaram a sua voz, e choraram, até que não ouve neles mais forças para chorar.