2 Chronicles 15:4
Clementine_Vulgate(i)
4 Cumque reversi fuerint in angustia sua ad Dominum Deum Israël, et quæsierint eum, reperient eum.
DouayRheims(i)
4 And when in their distress they shall return to the Lord the God of Israel, and shall seek him, they shall find him.
KJV_Cambridge(i)
4 But when they in their trouble did turn unto the LORD God of Israel, and sought him, he was found of them.
JuliaSmith(i)
4 And he will turn back in straits to him upon Jehovah God of Israel, and they will seek him and he will be found to them.
JPS_ASV_Byz(i)
4 but when in their distress they turned unto the LORD, the God of Israel, and sought Him, He was found of them.
Luther1545(i)
4 Und wenn sie sich bekehren in ihrer Not zu dem HERRN, dem Gott Israels, und werden ihn suchen, so wird er sich finden lassen.
Luther1912(i)
4 Und wenn sie sich bekehren in ihrer Not zum HERRN, dem Gott Israels, und werden ihn suchen, so wird er sich finden lassen.
ReinaValera(i)
4 Mas cuando en su tribulación se convirtieron á Jehová Dios de Israel, y le buscaron, él fué hallado de ellos.
Indonesian(i)
4 Tetapi ketika mereka dalam kesukaran, mereka minta tolong kepada TUHAN, Allah Israel. Mereka minta petunjuk-Nya dan Ia memberikannya.
ItalianRiveduta(i)
4 ma nella sua distretta ei s’è convertito all’Eterno, all’Iddio d’Israele, l’ha cercato, ed egli s’è lasciato trovare da lui.
Lithuanian(i)
4 Bet kai jie savo varge atsigręžė į Viešpatį, Izraelio Dievą, ir ieškojo Jo, Jis leidosi jų surandamas.
Portuguese(i)
4 Quando, porém, na sua angústia voltaram para o Senhor, Deus de Israel, e o buscaram, o acharam.