2 Chronicles 31:11

HOT(i) 11 ויאמר יחזקיהו להכין לשׁכות בבית יהוה ויכינו׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H559 ויאמר commanded H2396 יחזקיהו   H3559 להכין to prepare H3957 לשׁכות chambers H1004 בבית in the house H3068 יהוה of the LORD; H3559 ויכינו׃ and they prepared
Vulgate(i) 11 praecepit igitur Ezechias ut praepararent horrea in domo Domini quod cum fecissent
Wycliffe(i) 11 Therfor Ezechie comaundide, that thei schulden make redi bernes in the hows of the Lord; and whanne thei hadden do this thing,
Coverdale(i) 11 Then commaunded the kynge, that they shulde prepare chestes in the house of the LORDE. And they prepared them,
MSTC(i) 11 And Hezekiah bade dress up the store houses about the house of the LORD. And so they did,
Matthew(i) 11 And Hezekiah bade dresse vp the store houses aboute the house of the Lorde. And so they dyd,
Great(i) 11 And Hezekia bad prepare the chambres in the house of the Lord. And they dyd prepare them,
Geneva(i) 11 And Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the Lord: and they prepared them,
Bishops(i) 11 And Hezekia bade prepare the chambers in the house of the Lord: And they did prepare them
DouayRheims(i) 11 Then Ezechias commanded to prepare storehouses in the house of the Lord. And when they had done so,
KJV(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
KJV_Cambridge(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
Thomson(i) 11 Thereupon Ezekias ordered them to prepare store houses for the house of the Lord. And when they had prepared them,
Webster(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
Brenton(i) 11 And Ezekias told them yet farther to prepare chambers for the house of the Lord; and they prepared them,
Brenton_Greek(i) 11 Καὶ εἶπεν Ἐζεκίας ἔτι ἑτοιμάσαι παστοφόρια εἰς οἶκον Κυρίου· καὶ ἡτοίμασαν,
Leeser(i) 11 Then ordered Hezekiah to prepare chambers in the house of the Lord: and they prepared them.
YLT(i) 11 And Hezekiah saith to prepare chambers in the house of Jehovah, and they prepare,
JuliaSmith(i) 11 And Hezekiah will say to prepare cells in the house of Jehovah; and they will prepare,
Darby(i) 11 And Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of Jehovah; and they prepared [them],
ERV(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them.
ASV(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of Jehovah; and they prepared them;
JPS_ASV_Byz(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them.
Rotherham(i) 11 Then Hezekiah gave word to prepare chambers, in the house of Yahweh, and they prepared them;
CLV(i) 11 And Hezekiah said to prepare chambers in the house of Yahweh, and they prepare,
BBE(i) 11 Then Hezekiah said that store-rooms were to be made ready in the house of the Lord; and this was done.
MKJV(i) 11 And Hezekiah commanded storehouses to be prepared in the house of Jehovah. And they prepared,
LITV(i) 11 And Hezekiah ordered them to build rooms in the house of Jehovah; and they prepared,
ECB(i) 11 And Yechizqi Yah says to prepare chambers in the house of Yah Veh - and they prepare:
ACV(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of LORD, and they prepared them.
WEB(i) 11 Then Hezekiah commanded them to prepare rooms in Yahweh’s house, and they prepared them.
NHEB(i) 11 Then Hezekiah commanded them to prepare rooms in the house of the LORD; and they prepared them.
AKJV(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
KJ2000(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
UKJV(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
TKJU(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of the LORD; and they prepared them,
EJ2000(i) 11 ¶ Then Hezekiah commanded that they prepare chambers in the house of the LORD, and they prepared them
CAB(i) 11 And Hezekiah told them yet farther to prepare chambers for the house of the Lord; and they prepared them,
LXX2012(i) 11 And Ezekias told them yet farther to prepare chambers for the house of the Lord; and they prepared [them],
NSB(i) 11 On the king’s orders they prepared storerooms in the Temple area
ISV(i) 11 The Priests and Descendants of Levi ReorganizedHezekiah gave an order to prepare storerooms in the LORD’s Temple, and so they did.
LEB(i) 11 And Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of Yahweh, and they were prepared.
BSB(i) 11 Then Hezekiah commanded them to prepare storerooms in the house of the LORD, and they did so.
MSB(i) 11 Then Hezekiah commanded them to prepare storerooms in the house of the LORD, and they did so.
MLV(i) 11 Then Hezekiah commanded to prepare chambers in the house of Jehovah and they prepared them.
VIN(i) 11 Hezekiah gave an order to prepare storerooms in the LORD's temple, and so they did.
Luther1545(i) 11 Da befahl der König, daß man Kasten zubereiten sollte am Hause des HERRN. Und sie bereiteten sie zu
Luther1912(i) 11 Da befahl der König, daß man Kammern zubereiten sollte am Hause des HERRN. Und sie bereiteten zu
ELB1871(i) 11 Und Jehiskia befahl, Vorratskammern im Hause Jehovas zu bereiten; und sie bereiteten sie;
ELB1905(i) 11 Und Jehiskia befahl, Vorratskammern Anderswo: Zellen im Hause Jahwes zu bereiten; und sie bereiteten sie;
DSV(i) 11 Toen zeide Jehizkia, dat men kameren aan het huis des HEEREN bereiden zou; en zij bereidden ze.
Giguet(i) 11 ¶ Et le roi ordonna que l’on préparât des magasins dans le temple du Seigneur, et on les prépara.
DarbyFR(i) 11
Et Ézéchias dit qu'on préparât des chambres dans la maison de l'Éternel;
Martin(i) 11 Alors Ezéchias commanda qu'on préparât des chambres dans la maison de l'Eternel; et ils les préparèrent.
Segond(i) 11 Ezéchias donna l'ordre de préparer des chambres dans la maison de l'Eternel; et on les prépara.
SE(i) 11 Entonces mandó Ezequías que preparasen cámaras en la Casa del SEÑOR; y las prepararon.
ReinaValera(i) 11 Entonces mandó Ezechîas que preparasen cámaras en la casa de Jehová; y preparáronlas.
JBS(i) 11 Entonces mandó Ezequías que prepararan cámaras en la Casa del SEÑOR; y las prepararon.
Albanian(i) 11 Atëherë Ezekia i urdhëroi ata të përgatisnin disa dhoma në shtëpinë e Zotit. Ata i përgatitën,
RST(i) 11 И приказал Езекия приготовить комнаты при доме Господнем. Иприготовили.
Arabic(i) 11 وأمر حزقيا باعداد مخادع في بيت الرب فاعدّوا.
Bulgarian(i) 11 Тогава Езекия заповяда да приготвят складови помещения в ГОСПОДНИЯ дом; и ги приготвиха.
Croatian(i) 11 Tada Ezekija zapovjedi da se urede sobe u Jahvinu Domu; kad su ih spremili,
BKR(i) 11 Tedy rozkázal Ezechiáš nadělati špižírní při domu Hospodinovu. I nadělali,
Danish(i) 11 Daa sagde Ezekias, at man skulde indrette Kamre i HERRENS Hus, og de indrettede dem.
CUV(i) 11 希 西 家 吩 咐 在 耶 和 華 殿 裡 預 備 倉 房 , 他 們 就 預 備 了 。
CUVS(i) 11 希 西 家 吩 咐 在 耶 和 华 殿 里 预 备 仓 房 , 他 们 就 预 备 了 。
Esperanto(i) 11 Kaj HXizkija ordonis pretigi cxambrojn cxe la domo de la Eternulo. Kaj oni pretigis.
Finnish(i) 11 Niin kuningas käski valmistaa kammiot Herran huoneesen; ja he valmistivat,
FinnishPR(i) 11 Niin Hiskia käski laittaa kammioita Herran temppeliin. Ja kun ne oli laitettu,
Haitian(i) 11 Ezekyas bay lòd pou yo pare kèk pyès nan Tanp lan pou sèvi depo. Lè depo yo fin pare,
Hungarian(i) 11 És monda Ezékiás, hogy az Úr házában csináljanak tárházakat, és megcsinálák.
Indonesian(i) 11 Atas perintah raja, mereka menyiapkan gudang-gudang di sekitar Rumah TUHAN,
Italian(i) 11 Ed Ezechia comandò che mettessero in ordine i cellieri e i granai nella Casa del Signore; ed essi li misero in ordine;
ItalianRiveduta(i) 11 Allora Ezechia ordinò che si preparassero delle stanze nella casa dell’Eterno; e furon preparate.
Korean(i) 11 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
Lithuanian(i) 11 Ezekijas įsakė paruošti kambarius Viešpaties namuose. Juos paruošus,
PBG(i) 11 I rozkazał Ezechyjasz, aby sprawiono szpichlerze przy domu Pańskim. I sprawiono je.
Portuguese(i) 11 Então ordenou Ezequias que se preparassem câmaras na casa do Senhor; e as prepararam.
Norwegian(i) 11 Da bød Esekias at det skulde innrettes forrådskammere i Herrens hus, og da det var gjort,
Romanian(i) 11 Ezechia a dat poruncă să pregătească nişte cămări în Casa Domnului; şi le-au pregătit.
Ukrainian(i) 11 Тоді Єзекія наказав приготовити комори в Господньому домі, і приготовили.