2 Chronicles 35:18

ABP_Strongs(i)
  18 G2532 And G3756 there was not G1096   G5333.3 a passover G3664 likened G1473 to it G1722 in G* Israel G575 from G2250 the days G* of Samuel G3588 the G4396 prophet; G2532 for G3956 all G935 kings G* of Israel G3756 did not G4160 do G3588 the G5333.3 passover G3739 which G4160 Josiah did, G1473   G2532 and G3588 the G2409 priests, G2532 and G3588 the G* Levites, G2532 and G3956 all G* Judah G2532 and G* Israel, G3588 the ones G2147 being found, G2532 and G3588 the G2730 ones dwelling G1722 in G* Jerusalem, G3588 to the G2962 lord .
ABP_GRK(i)
  18 G2532 και G3756 ουκ εγένετο G1096   G5333.3 φασέκ G3664 όμοιον G1473 αυτώ G1722 εν G* Ισραήλ G575 από G2250 ημερών G* Σαμουήλ G3588 του G4396 προφήτου G2532 και G3956 πάντες G935 βασιλείς G* Ισραήλ G3756 ουκ G4160 εποίησαν G3588 το G5333.3 φασέκ G3739 ο G4160 εποίησεν Ιωσίας G1473   G2532 και G3588 οι G2409 ιερείς G2532 και G3588 οι G* Λευίται G2532 και G3956 πας G* Ιούδα G2532 και G* Ισραήλ G3588 οι G2147 ευρεθέντες G2532 και G3588 οι G2730 κατοικούντες G1722 εν G* Ιερουσαλήμ G3588 τω G2962 κυρίω
LXX_WH(i)
    18 G2532 CONJ και G3364 ADV ουκ G1096 V-AMI-3S εγενετο   N-PRI φασεχ G3664 A-NSN ομοιον G846 D-DSN αυτω G1722 PREP εν G2474 N-PRI ισραηλ G575 PREP απο G2250 N-GPF ημερων G4545 N-PRI σαμουηλ G3588 T-GSM του G4396 N-GSM προφητου G2532 CONJ και G3956 A-NPM παντες G935 N-NPM βασιλεις G2474 N-PRI ισραηλ G3364 ADV ουκ G4160 V-AAI-3P εποιησαν G3739 ADV ως G3588 T-ASN το   N-PRI φασεχ G3739 R-NSM ο G4160 V-AAI-3S εποιησεν G2502 N-NSM ιωσιας G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G2409 N-NPM ιερεις G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι   N-NPM λευιται G2532 CONJ και G3956 A-NSM πας G2448 N-PRI ιουδα G2532 CONJ και G2474 N-PRI ισραηλ G3588 T-NSM ο G2147 V-APPNS ευρεθεις G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι   V-PAPNP κατοικουντες G1722 PREP εν G2419 N-PRI ιερουσαλημ G3588 T-DSM τω G2962 N-DSM κυριω
HOT(i) 18 ולא נעשׂה פסח כמהו בישׂראל מימי שׁמואל הנביא וכל מלכי ישׂראל לא עשׂו כפסח אשׁר עשׂה יאשׁיהו והכהנים והלוים וכל יהודה וישׂראל הנמצא ויושׁבי ירושׁלם׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H3808 ולא And there was no H6213 נעשׂה that kept H6453 פסח passover H3644 כמהו like to H3478 בישׂראל in Israel H3117 מימי from the days H8050 שׁמואל of Samuel H5030 הנביא the prophet; H3605 וכל all H4428 מלכי the kings H3478 ישׂראל of Israel H3808 לא neither H6213 עשׂו did H6453 כפסח such a passover H834 אשׁר as H6213 עשׂה keep H2977 יאשׁיהו Josiah H3548 והכהנים and the priests, H3881 והלוים and the Levites, H3605 וכל and all H3063 יהודה Judah H3478 וישׂראל and Israel H4672 הנמצא that were present, H3427 ויושׁבי and the inhabitants H3389 ירושׁלם׃ of Jerusalem.
Vulgate(i) 18 non fuit phase simile huic in Israhel a diebus Samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus Israhel fecit phase sicut Iosias sacerdotibus et Levitis et omni Iuda et Israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in Hierusalem
Clementine_Vulgate(i) 18 Non fuit Phase simile huic in Israël a diebus Samuelis prophetæ: sed nec quisquam de cunctis regibus Israël fecit Phase sicut Josias, sacerdotibus, et Levitis, et omni Judæ et Israël qui repertus fuerat, et habitantibus in Jerusalem.
Wycliffe(i) 18 No pask was lijk this in Israel, fro the daies of Samuel, the prophete; but nethir ony of the kyngis of Israel made pask as Josie dide, to preestis and dekenes, and to al Juda and Israel, that was foundun, and to the dwelleris of Jerusalem.
Coverdale(i) 18 Sence ye tyme of Samuel the prophet, was no Passeouer kepte in Israel like this: and no kynge of Israel had holde soch a Passeouer as Iosias dyd, and the prestes, Leuites, all Iuda, and soch as were founde of Israel, and the inhabiters of Ierusalem.
MSTC(i) 18 And there was no Passover like to that kept in Israel, from the time of Samuel the prophet: neither did any of the kings of Israel hold such a Passover feast as did Josiah and the priests and Levites and all Judah, and as much of Israel as could be had, and the inhabiters of Jerusalem.
Matthew(i) 18 And ther was no passeouer lyke to that, kept in Israel from the tyme of Samuel the prophete nether dyd anye of the kynges of Israel holde soche a passeouer feast as dyd Iosiah and the preastes and Leuites and all Iuda, and as moche of Israel as coulde be had, and the enhabiters of Ierusalem.
Great(i) 18 And ther was no Passeouer lyke to that kepte in Israel from the dayes of Samuel the prophete: nether dyd all the kynges of Israel hold soch a Passeouer feast as dyd Iosia and the preastes and Leuites and all Iuda, and Israel that were present, and the enhabiters of Ierusalem.
Geneva(i) 18 And there was no Passeouer kept like that, in Israel, from the dayes of Samuel the Prophet: neyther did all the Kings of Israel keepe such a Passeouer as Iosiah kept, and the Priestes and the Leuites, and all Iudah, and Israel that were present, and the inhabitants of Ierusalem.
Bishops(i) 18 And there was no passouer like to that kept in Israel from the dayes of Samuel the prophete, neither did al the kinges of Israel holde such a passeouer feast as dyd Iosia, and the priestes and Leuites, and all Iuda and Israel that were present, and the inhabiters of Hierusalem
DouayRheims(i) 18 There was no phase like to this in Israel, from the days of Samuel the prophet: neither did any of all the kings of Israel keep such a phase as Josias kept, with the priests, and the Levites, and all Juda, and Israel that were found, and the inhabitants of Jerusalem.
KJV(i) 18 And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
KJV_Cambridge(i) 18 And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
Thomson(i) 18 There had not been such a passover as this in Israel from the days of Samuel the prophet. They had not, under any king of Israel, kept such a passover as that kept by Josias and the priests, and the Levites, and all Juda and Israel who were present, and by all the inhabitants of Jerusalem, to the Lord.
Webster(i) 18 And there was no passover like that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
Brenton(i) 18 And there was no passover like it in Israel from the days of Samuel the prophet, or any king of Israel: they kept not such a passover as Josias, and the priests, and the Levites, and all Juda and Israel that were present, and the dwellers in Jerusalem, kept to the Lord.
Brenton_Greek(i) 18 Καὶ οὐκ ἐγένετο φασὲκ ὅμοιον αὐτῷ ἐν Ἰσραὴλ, ἀπὸ ἡμερῶν Σαμουὴλ τοῦ προφήτου καὶ παντὸς βασιλέως Ἰσραὴλ· οὐκ ἐποίησαν τὸ φασὲκ ὃ ἐποίησεν Ἰωσίας, καὶ οἱ ἱερεῖς, καὶ οἱ Λευῖται, καὶ πᾶς Ἰούδα καὶ Ἰσραὴλ ὁ εὑρεθεὶς, καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν Ἱερουσαλὴμ, τῷ Κυρίῳ.
Leeser(i) 18 And there was not holden any passover like this in Israel from the days of Samuel the prophet; and all the kings of Israel did not keep such a passover as Josiah kept, with the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
YLT(i) 18 And there hath not been made a passover like it in Israel from the days of Samuel the prophet, and none of the kings of Israel made such a passover as Josiah hath made, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel who are found, and the inhabitants of Jerusalem.
JuliaSmith(i) 18 And a passover as this was not done in Israel from the days of Samuel the prophet; and all the kings of Israel did not like the passover which Josiah did, and the priests and the Levites, and all Judah and Israel being found, and the inhabitants of Jerusalem.
Darby(i) 18 And there was no passover like to that holden in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel hold such a passover as Josiah held, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
ERV(i) 18 And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did any of the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
ASV(i) 18 And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did any of the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i) 18 And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did any of the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
Rotherham(i) 18 And there had not been kept, a passover like it, in Israel, since the days of Samuel the prophet,––yea, none of the kings of Israel, had kept such a passover as was kept by Josiah and the priests and the Levites and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
CLV(i) 18 And there has not been made a passover like it in Israel from the days of Samuel the prophet, and none of the kings of Israel made such a passover as Josiah has made, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel who are found, and the inhabitants of Jerusalem.
BBE(i) 18 No Passover like it had been kept in Israel from the days of Samuel the prophet; and not one of the kings of Israel had ever kept a Passover like the one kept by Josiah and the priests and the Levites and all those of Judah and Israel who were present, and the people of Jerusalem.
MKJV(i) 18 And there was no Passover like that kept in Israel from the days of Samuel the prophet. Yea, none of the kings of Israel kept such a Passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel who were found, and the people of Jerusalem.
LITV(i) 18 And there had not been a Passover performed like it in Israel from the days of Samuel the prophet; yea, none of the kings of Israel performed such a Passover as Josiah performed, and the priests, and the Levites and all Judah and Israel who were found, and the inhabitants of Jerusalem.
ECB(i) 18 And no pasach such as this was ever worked in Yisra El from the days of Shemu El the prophet: and none of the sovereigns of Yisra El ever worked such a pasach as Yoshi Yah works with the priests and the Leviym and all Yah Hudah and Yisra El who are present and the settlers of Yeru Shalem.
ACV(i) 18 And there was no Passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet. Neither did any of the kings of Israel keep such a Passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
WEB(i) 18 There was no Passover like that kept in Israel from the days of Samuel the prophet, nor did any of the kings of Israel keep such a Passover as Josiah kept, with the priests, the Levites, and all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.
NHEB(i) 18 There was no Passover like that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did any of the kings of Israel keep such a Passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.
AKJV(i) 18 And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
KJ2000(i) 18 And there was no passover like that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
UKJV(i) 18 And there was no passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
TKJU(i) 18 And there was no Passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet; neither did all the kings of Israel keep such a Passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem.
EJ2000(i) 18 And there was no passover like unto that kept in Israel from the days of Samuel, the prophet; neither did any of the kings of Israel keep such a passover as Josiah kept, and the priests and the Levites and all Judah and Israel that were present, together with all the inhabitants of Jerusalem.
CAB(i) 18 And there was no Passover like it in Israel from the days of Samuel the prophet, or any king of Israel; they kept not such a Passover as Josiah, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel that were present, and the inhabitants of Jerusalem, kept to the Lord.
LXX2012(i) 18 And there was no passover like it in Israel from the days of Samuel the prophet, or any king of Israel: they kept not such a passover as Josias, and the priests, and the Levites, and all Juda and Israel that were present, and the dwellers in Jerusalem, kept to the Lord.
NSB(i) 18 The Passover had not been celebrated like this since the days of the prophet Samuel. None of the former kings had ever celebrated a Passover like this one celebrated by King Josiah, the priests, the Levites, and the people of Judah, Israel, and Jerusalem
ISV(i) 18 There had not been a Passover celebration like it in Israel since Samuel the prophet was alive, nor had any of the kings of Israel celebrated a Passover like Josiah did at that time with the priests, the descendants of Levi, everyone from Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem.
LEB(i) 18 And there was no Passover like it kept* in Israel since the days of Samuel the prophet. And none of the kings of Israel kept* a Passover like that which Josiah and the priests and the Levites, and all of Judah and Israel who were present, and the inhabitants of Jerusalem, kept.*
BSB(i) 18 No such Passover had been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel ever observed a Passover like the one that Josiah observed with the priests, the Levites, all Judah, the Israelites who were present, and the people of Jerusalem.
MSB(i) 18 No such Passover had been observed in Israel since the days of Samuel the prophet. None of the kings of Israel ever observed a Passover like the one that Josiah observed with the priests, the Levites, all Judah, the Israelites who were present, and the people of Jerusalem.
MLV(i) 18 And there was no Passover like to that kept in Israel from the days of Samuel the prophet. Neither did any of the kings of Israel keep such a Passover as Josiah kept and the priests and the Levites and all Judah and Israel that were present and the inhabitants of Jerusalem.
VIN(i) 18 And there was no Passover like that kept in Israel from the days of Samuel the prophet. Yea, none of the kings of Israel kept such a Passover as Josiah kept, and the priests, and the Levites, and all Judah and Israel who were found, and the people of Jerusalem.
Luther1545(i) 18 Es war aber kein Passah gehalten in Israel wie das, von der Zeit an Samuels, des Propheten, und kein König in Israel hatte solch Passah gehalten, wie Josia Passah hielt, und die Priester, Leviten, ganz Juda, und was von Israel vorhanden war, und die Einwohner zu Jerusalem.
Luther1912(i) 18 Es war aber kein Passah gehalten in Israel wie das, von der Zeit Samuels, des Propheten; und kein König in Israel hatte solch Passah gehalten, wie Josia Passah hielt und die Priester, Leviten, ganz Juda und was von Israel vorhanden war und die Einwohner zu Jerusalem.
ELB1871(i) 18 Und es war kein solches Passah in Israel gefeiert worden wie dieses, seit den Tagen Samuels, des Propheten; und alle Könige von Israel hatten kein Passah gefeiert wie dasjenige, welches Josia feierte und die Priester und die Leviten und ganz Juda und Israel, das sich vorfand, und die Bewohner von Jerusalem.
ELB1905(i) 18 Und es war kein solches Passah in Israel gefeiert worden wie dieses, seit den Tagen Samuels, des Propheten; und alle Könige von Israel hatten kein Passah gefeiert wie dasjenige, welches Josia feierte und die Priester und die Leviten und ganz Juda und Israel, das sich vorfand, und die Bewohner von Jerusalem.
DSV(i) 18 Daar was ook geen pascha als dat in Israël gehouden, van de dagen van Samuël, den profeet, af; en geen koningen van Israël hadden zulk een pascha gehouden, gelijk dat Josia hield met de priesters en de Levieten, en gans Juda en Israël, dat er gevonden werd, en de inwoners van Jeruzalem.
DSV_Strongs(i)
  18 H3808 Daar was ook geen H6453 pascha H3644 als H3478 dat in Israel H6213 H8738 gehouden H4480 , van H3117 de dagen H8050 van Samuel H5030 , den profeet H3605 H3808 , af; en geen H4428 koningen H3478 van Israel H6453 hadden zulk een pascha H6213 H8804 gehouden H834 , gelijk H2977 dat Josia H6213 H8804 hield H3548 met de priesters H3881 en de Levieten H3605 , en gans H3063 Juda H3478 en Israel H4672 H8737 , dat er gevonden werd H3427 H8802 , en de inwoners H3389 van Jeruzalem.
Giguet(i) 18 Et il n’y avait pas eu en Israël pareille pâque, depuis le temps du prophète Samuel; nul des rois d’Israël n’avait fait la pâque comme la firent, pour le Seigneur, Josias, les prêtres et les lévites, tout Juda, ce qui se trouva là d’Israël, et les habitants de la ville.
DarbyFR(i) 18 Et on n'avait point célébré en Israël de Pâque semblable depuis les jours de Samuel, le prophète; et aucun des rois d'Israël n'avait célébré une Pâque comme celle que firent Josias, et les sacrificateurs et les lévites, et tout Juda et Israël, qui s'y trouvèrent, et les habitants de Jérusalem.
Martin(i) 18 Or on n'avait point célébré en Israël de Pâque semblable à celle-là, depuis les jours de Samuel le Prophète; et nul des Rois d'Israël n'avait jamais célébré une telle Pâque comme fit Josias, avec les Sacrificateurs et les Lévites, et tout Juda et Israël, qui s'y étaient trouvés avec les habitants de Jérusalem.
Segond(i) 18 Aucune Pâque pareille à celle-là n'avait été célébrée en Israël depuis les jours de Samuel le prophète; et aucun des rois d'Israël n'avait célébré une Pâque pareille à celle que célébrèrent Josias, les sacrificateurs et les Lévites, tout Juda et Israël qui s'y trouvaient, et les habitants de Jérusalem.
Segond_Strongs(i)
  18 H6453 Aucune Pâque H3644 pareille H6213 à celle-là n’avait été célébrée H8738   H3478 en Israël H3117 depuis les jours H8050 de Samuel H5030 le prophète H4428  ; et aucun des rois H3478 d’Israël H6213 n’avait célébré H8804   H6213   H8804   H6453 une Pâque H6213 pareille à celle que célébrèrent H8804   H2977 Josias H3548 , les sacrificateurs H3881 et les Lévites H3063 , tout Juda H3478 et Israël H4672 qui s’y trouvaient H8737   H3427 , et les habitants H8802   H3389 de Jérusalem.
SE(i) 18 Nunca tal pascua fue hecha en Israel desde los días de Samuel el profeta; ni ningún rey de Israel hizo pascua tal como la que hizo el rey Josías, y los sacerdotes y levitas, y todo Judá e Israel, los que se hallaron presentes, juntamente con los moradores de Jerusalén.
ReinaValera(i) 18 Nunca tal pascua fué hecha en Israel desde los días de Samuel el profeta; ni ningún rey de Israel hizo pascua tal como la que hizo el rey Josías, y los sacerdotes y Levitas, y todo Judá é Israel, los que se hallaron allí, juntamente con los moradores de Jerusalem.
JBS(i) 18 Nunca tal pascua fue hecha en Israel desde los días de Samuel el profeta; ni ningún rey de Israel hizo pascua tal como la que hizo el rey Josías, y los sacerdotes y levitas, y todo Judá e Israel, los que se hallaron presentes, juntamente con los moradores de Jerusalén.
Albanian(i) 18 Në Izrael nuk ishte kremtuar një Pashkë si ajo që nga koha e profetit Samuel. Asnjë nga mbretërit e Izraelit nuk kishte kremtuar ndonjëherë një Pashkë si ajo që u kremtua nga Josia, me pjesëmarrjen e priftërinjve, të Levitëve, të gjithë Judës dhe të Izraelit, të pranishëm bashkë me banorët e Jeruzalemit.
RST(i) 18 И не была совершаема такая пасха у Израиля от дней Самуила пророка; и из всех царей Израилевых ни один не совершал такой пасхи, какую совершил Иосия, и священники, и левиты, и все Иудеи, и Израильтяне, там находившиеся, и жители Иерусалима.
Arabic(i) 18 ولم يعمل فصح مثله في اسرائيل من ايام صموئيل النبي. وكل ملوك اسرائيل لم يعملوا كالفصح الذي عمله يوشيا والكهنة واللاويون وكل يهوذا واسرائيل الموجودين وسكان اورشليم.
Bulgarian(i) 18 А такава Пасха като тази не беше правена в Израил от дните на пророк Самуил. И никой от израилевите царе не беше правил такава Пасха, каквато направи Йосия, и свещениците, и левитите, и целият Юда и Израил, който се намери там, и жителите на Ерусалим.
Croatian(i) 18 Pasha kao ova u Izraelu nije se slavila od vremena proroka Samuela niti je ijedan od izraelskih kraljeva slavio Pashu kao što ju je slavio Jošija - sa svećenicima, levitima i sa svim Judejcima i Izraelcima, koliko ih se god našlo, i s Jeruzalemcima.
BKR(i) 18 Nebyla pak slavena velikanoc té podobná v Izraeli ode dnů Samuele proroka, aniž který z králů Izraelských slavil hodu beránka podobného tomu, kterýž slavil Joziáš s kněžími a Levíty, i se vším lidem Judským a Izraelským, což se ho našlo, i s obyvateli Jeruzalémskými.
Danish(i) 18 Og der var ikke holdt Paaske som denne i Israel fra Profeten Samuels Dage af, og ingen Konge i Israel havde holdt saadan Paaske, som Josias holdt med Præsterne og Leviterne og hele Juda og Israel, som vare til Stede, og Indbyggerne i Jerusalem.
CUV(i) 18 自 從 先 知 撒 母 耳 以 來 , 在 以 色 列 中 沒 有 守 過 這 樣 的 逾 越 節 , 以 色 列 諸 王 也 沒 有 守 過 , 像 約 西 亞 、 祭 司 、 利 未 人 、 在 那 裡 的 猶 大 人 , 和 以 色 列 人 , 以 及 耶 路 撒 冷 居 民 所 守 的 逾 越 節 。
CUVS(i) 18 自 从 先 知 撒 母 耳 以 来 , 在 以 色 列 中 没 冇 守 过 这 样 的 逾 越 节 , 以 色 列 诸 王 也 没 冇 守 过 , 象 约 西 亚 、 祭 司 、 利 未 人 、 在 那 里 的 犹 大 人 , 和 以 色 列 人 , 以 及 耶 路 撒 冷 居 民 所 守 的 逾 越 节 。
Esperanto(i) 18 Tia Pasko ne estis farita en Izrael de post la tempo de la profeto Samuel; kaj el cxiuj regxoj de Izrael neniu faris tian Paskon, kian faris Josxija, kaj la pastroj, kaj la Levidoj, kaj cxiuj Judoj kaj Izraelidoj, kiuj tie trovigxis, kaj la logxantoj de Jerusalem.
Finnish(i) 18 Ei yhtään senkaltaista pääsiäistä ollut Israelissa pidetty, niinkuin tämä, hamasta Samuel prophetan ajasta. Ja ei yksikään kuningas Israelissa ollut senkaltaista pääsiäistä pitänyt, kuin Josia piti, ja papit, Leviläiset ja koko Juuda, ne jotka läsnä olivat Israelista ja asuivat Jerusalemissa.
FinnishPR(i) 18 Sellaista pääsiäistä ei oltu vietetty Israelissa profeetta Samuelin ajoista asti; sillä ei kukaan Israelin kuninkaista ollut viettänyt semmoista pääsiäistä, kuin nyt viettivät Joosia, papit ja leeviläiset, koko Juuda ja saapuvilla olevat israelilaiset sekä Jerusalemin asukkaat.
Haitian(i) 18 Depi sou tan pwofèt Samyèl, yo pa t' janm fete fèt Delivrans lan konsa. Pa gen yonn nan ansyen wa pèp Izrayèl yo ki te fete fèt Delivrans lan tankou Jozyas te fè l' lè sa a ansanm ak prèt yo, moun Levi yo ak tout pèp peyi Jida a, moun peyi Izrayèl ki te la yo ansanm ak moun lavil Jerizalèm yo.
Hungarian(i) 18 Ehez hasonló páskhát nem tartottak Izráelben a Sámuel próféta idejétõl fogva; Izráel királyai közül is senki sem tartott olyan páskhát, a milyet Jósiás tartott és a papok, a Léviták, egész Júda, és a kik Izráelbõl jelen voltak, és Jeruzsálem lakosai.
Indonesian(i) 18 Paskah seperti itu belum pernah dirayakan lagi sejak masa Nabi Samuel. Tidak seorang pun dari raja-raja sebelumnya pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan
Italian(i) 18 E giammai non era stata celebrata in Israele Pasqua simile a questa, dal tempo del profeta Samuele; e niuno dei re d’Israele celebrò giammai Pasqua tale, qual celebrò Giosia, insieme co’ sacerdoti, e co’ Leviti, e con tutto Giuda ed Israele, che si ritrovò, e con gli abitanti di Gerusalemme.
ItalianRiveduta(i) 18 Nessuna Pasqua, come quella, era stata celebrata in Israele dai giorni del profeta Samuele; né alcuno dei re d’Israele avea celebrato una Pasqua pari a quella celebrata da Giosia, dai sacerdoti e dai Leviti, da tutto Giuda e Israele che si trovavan colà, e dagli abitanti di Gerusalemme.
Korean(i) 18 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
Lithuanian(i) 18 Tokios Paschos Izraelis nebuvo šventęs nuo pranašo Samuelio dienų; joks Izraelio karalius nebuvo šventęs Paschos taip, kaip Jozijas­su kunigais, levitais, visu Judu, Izraeliu ir Jeruzalės gyventojais.
PBG(i) 18 A nie było obchodzone święto przejścia temu podobne w Izraelu ode dni Samuela proroka; ani żaden z królów Izraelskich obchodził takiego święta przejścia, jakie obchodził Jozyjasz i kapłani, i Lewitowie, i wszystek lud Judzki, i Izraelski, ile się go znalazło, i obywatele Jeruzalemscy.
Portuguese(i) 18 Nunca se celebrara em Israel uma páscoa semelhante a essa, desde os dias do profeta Samuel; e nenhum dos reis de Israel celebrara tal páscoa como a que Josias celebrou com os sacerdotes e levitas, e todo o Judá e Israel que ali estavam, e os habitantes de Jerusalém.
Norwegian(i) 18 En påske som denne var ikke blitt holdt i Israel siden profeten Samuels dager, heller ikke hadde nogen av Israels konger holdt en påske som den Josias og prestene og levittene og hele Juda og de av Israel som var til stede, og Jerusalems innbyggere nu holdt.
Romanian(i) 18 Nicio sărbătoare a Paştelor nu mai fusese prăznuită ca aceasta în Israel din zilele proorocului Samuel. Şi niciunul din împăraţii lui Israel nu mai prăznuise Paşte ca cele pe cari le-au prăznuit Iosia, preoţii şi Leviţii, tot Iuda şi Israelul cari se aflau acolo, şi locuitorii Ierusalimului.
Ukrainian(i) 18 І не справлялася Пасха, як ця, в Ізраїлі від днів пророка Самуїла, а всі Ізраїлеві царі не справляли такої, як ця Пасха, що справив Йосія, і священики, і Левити, і ввесь Юда та Ізраїль, що знаходився там, та мешканці Єрусалиму.