2 Chronicles 4:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
G3588
T-APF
τας
G3087
N-APF
λυχνιας
G2532
CONJ
και
G3588
T-APM
τους
G3088
N-APM
λυχνους
G3588
T-GSN
του
G5457
N-GSN
φωτος
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASN
το
G2917
N-ASN
κριμα
G2532
CONJ
και
G2596
PREP
κατα
G4383
N-ASN
προσωπον
G3588
T-GSM
του
N-PRI
δαβιρ
G5553
N-GSN
χρυσιου
G2513
A-GSN
καθαρου
Clementine_Vulgate(i)
20 candelabra quoque cum lucernis suis ut lucerent ante oraculum juxta ritum ex auro purissimo:
DouayRheims(i)
20 The candlesticks also of most pure gold with their lamps to give light before the oracle, according to the manner.
KJV_Cambridge(i)
20 Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold;
Brenton_Greek(i)
20 καὶ τὰς λυχνίας, καὶ τοὺς λύχνους τοῦ φωτὸς κατὰ τὸ κρίμα καὶ κατὰ πρόσωπον τοῦ δαβὶρ χρυσίου καθαροῦ,
JuliaSmith(i)
20 And the chandeliers and their lamps, to burn according to judgment before the oracle of shut up gold.
JPS_ASV_Byz(i)
20 and the candlesticks with their lamps, that they should burn according to the ordinance before the Sanctuary, of pure gold;
Luther1545(i)
20 die Leuchter mit ihren Lampen von lauterm Golde, daß sie brenneten vor dem Chor, wie sich's gebührt;
Luther1912(i)
20 die Leuchter mit ihren Lampen von lauterem Gold, daß sie brennten vor dem Chor, wie sich's gebührt;
ReinaValera(i)
20 Asimismo los candeleros y sus candilejas, de oro puro, para que las encendiesen delante del oratorio conforme á la costumbre.
ItalianRiveduta(i)
20 i candelabri d’oro puro, con le loro lampade, da accendere, secondo la norma stabilita davanti ai santuario;
Portuguese(i)
20 os castiçais com as suas lâmpadas, de ouro puro, para arderem perante o oráculo, segundo a ordenança;