2 Chronicles 4:21

HOT(i) 21 והפרח והנרות והמלקחים זהב הוא מכלות זהב׃
IHOT(i) (In English order)
  21 H6525 והפרח And the flowers, H5216 והנרות and the lamps, H4457 והמלקחים and the tongs, H2091 זהב gold, H1931 הוא that H4357 מכלות perfect H2091 זהב׃ gold;
Vulgate(i) 21 et florentia quaedam et lucernas et forcipes aureos omnia de auro mundissimo facta sunt
Clementine_Vulgate(i) 21 et florentia quædam, et lucernas, et forcipes aureos: omnia de auro mundissimo facta sunt.
Wycliffe(i) 21 and he made summe werkis lijk flouris, and lanternes, and goldun tongis; alle thingis weren maad of clennest gold;
Coverdale(i) 21 and the floures and the lampes and the snoffers were of golde, all these were of pure golde.
MSTC(i) 21 and the flowers and the lamps, and the snuffers were gold — and that, perfect gold:
Matthew(i) 21 and the floures and the lampes, and the snoffers were goulde, & that perfecte goulde:
Great(i) 21 and the floures and the lampes, and the snoffers made he of golde, and that perfecte golde:
Geneva(i) 21 And the floures and the lampes, and the snuffers of gold, which was fine golde.
Bishops(i) 21 And the floures, and the lampes, and the snoffers made he of golde, and that perfect golde
DouayRheims(i) 21 And certain flowers, and lamps, and golden tongs: all were made of the finest gold.
KJV(i) 21 And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
KJV_Cambridge(i) 21 And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
Thomson(i) 21 with the snuffers and. lamp dishes. The cups also and the censers and the fire pans were all of pure gold.
Webster(i) 21 And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
Brenton(i) 21 And their snuffers, and their lamps were made, and he made the bowls, and the censers, and the fire-pans, of pure gold.
Brenton_Greek(i) 21 καὶ λαβίδες αὐτῶν, καὶ οἱ λύχνοι αὐτῶν, καὶ τὰς φιάλας, καὶ τὰς θυῒσκας, καὶ τὰ πυρεῖα χρυσίου καθαροῦ,
Leeser(i) 21 And the flowers, and the lamps, and the tongs, were of gold, the purest of gold;
YLT(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold—it is the perfection of gold;
JuliaSmith(i) 21 And the flower, and the lamps, and the tongs of gold, it was the completions of gold.
Darby(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold (it was perfect gold);
ERV(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
ASV(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
JPS_ASV_Byz(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
Rotherham(i) 21 and the blossom–work, and the lamps, and the tongs, of gold,––the same, was the purest gold;
CLV(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold--it [is] the perfection of gold;"
BBE(i) 21 The flowers and the vessels for the lights and the instruments used for them, were all of gold; it was the best gold.
MKJV(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold, perfect gold;
LITV(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs of gold (it was perfect gold).
ECB(i) 21 and the blossoms and the lamps and the tongs of gold - the perfection of gold:
ACV(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold,
WEB(i) 21 and the flowers, the lamps, and the tongs of gold that was perfect gold;
NHEB(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs, of gold, and that perfect gold;
AKJV(i) 21 And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
KJ2000(i) 21 And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, the purest gold;
UKJV(i) 21 And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
TKJU(i) 21 and the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold;
EJ2000(i) 21 and the flowers and the lamps and the tongs, he made of gold, of perfect gold;
CAB(i) 21 And their snuffers, and their lamps were made, and he made the bowls, and the censers, and the fire-pans, of pure gold.
LXX2012(i) 21 And their snuffers, and their lamps [were made], and [he made] the bowls, and the censers, and the fire-pans, of pure gold.
NSB(i) 21 flowers, lamps, pure gold tongs,
ISV(i) 21 the pure gold ornaments in the shape of flowers, the lamps, and the tongs (all made of the purest gold),
LEB(i) 21 and the blossoms, the lamps, and the tongs that were of solid gold;
BSB(i) 21 the flowers, lamps, and tongs of gold—of purest gold;
MSB(i) 21 the flowers, lamps, and tongs of gold—of purest gold;
MLV(i) 21 and the flowers and the lamps and the tongs, of gold and that perfect gold,
VIN(i) 21 and the blossoms, the lamps, and the tongs that were of solid gold;
Luther1545(i) 21 und die Blumen an den Lampen und die Schneuzen waren gülden, das war alles völlig Gold;
Luther1912(i) 21 und die Blumen und die Lampen und die Schneuzen waren golden, das war alles völliges Gold;
ELB1871(i) 21 und die Blumen und die Lampen und die Lichtschneuzen von Gold (es war lauter Gold);
ELB1905(i) 21 und die Blumen und die Lampen und die Lichtschneuzen von Gold [es war lauter Gold]; O. vollkommenes Gold
DSV(i) 21 En de bloemen, en de lampen, en de snuiters, van goud; het was het volmaaktste goud;
Giguet(i) 21 Il fit leurs mouchettes, leurs récipients, les coupes, les réchauds et les encensoirs, d’or pur,
DarbyFR(i) 21 et les fleurs, et les lampes, et les pincettes, d'or, (c'était de l'or parfait;)
Martin(i) 21 Et des fleurs, et des lampes, et des mouchettes d'or, qui étaient un or exquis;
Segond(i) 21 les fleurs, les lampes et les mouchettes d'or, d'or très pur;
SE(i) 21 Y las flores, y las candilejas, y las despabiladeras se hicieron de oro, de oro perfecto;
ReinaValera(i) 21 Y las flores, y las lamparillas, y las despabiladeras se hicieron de oro, de oro perfecto;
JBS(i) 21 Y las flores, las lámparas, y las despabiladeras se hicieron de oro, de oro perfecto;
Albanian(i) 21 lulet, llambat dhe veglat në formë gërshëre prej ari; ishin prej ari shumë të kulluar;
RST(i) 21 и цветы, и лампады, и щипцы из золота, из самого чистого золота,
Arabic(i) 21 والازهار والسرج والملاقط من ذهب. وهو ذهب كامل.
Bulgarian(i) 21 и цветята, светилата и щипците от злато, от най-чисто злато;
Croatian(i) 21 cvjetove, svjetiljke i usekače od zlata; bilo je to čisto zlato;
BKR(i) 21 Květy také a lampy i utěradla z zlata, a to bylo zlato nejvýbornější.
Danish(i) 21 og Blomsterne og Lamperne og Lysesaksene af Guld, det var af det fineste Guld,
CUV(i) 21 燈 臺 上 的 花 和 燈 盞 , 並 蠟 剪 都 是 金 的 , 且 是 純 金 的 ;
CUVS(i) 21 灯 臺 上 的 花 和 灯 盏 , 并 蜡 剪 都 是 金 的 , 且 是 纯 金 的 ;
Esperanto(i) 21 kaj la florojn kaj la lucernojn kaj la prenilojn, el oro, tute el oro;
Finnish(i) 21 Ja kukkaiset ja lamput, ja kynttilän niistimet olivat kullasta: ne olivat kokonansa kullasta;
FinnishPR(i) 21 kultaisine kukkalehtineen, lamppuineen ja lamppusaksineen-puhtainta kultaa;
Haitian(i) 21 flè yo, lanp yo ak pensèt pou gwo lanp sèt branch yo,
Hungarian(i) 21 Azok virágait, szövétnekeit és hamvvevõit is aranyból, és pedig tiszta aranyból.
Italian(i) 21 Fece ancora le bocce, e le lampane, e gli smoccolatoi, d’oro, ch’era oro finissimo.
Korean(i) 21 또 순정한 금으로 만든 꽃과 등잔과 화젓가락이며
PBG(i) 21 I kwiaty, i lampy, i nożyczki złote, które złoto było wyborne;
Portuguese(i) 21 as flores, as lâmpadas e as tenazes, de ouro puríssimo,
Norwegian(i) 21 og blomstene på dem og lampene og lysesaksene av gull - av det reneste gull -
Romanian(i) 21 florile, candelele, şi mucările de aur, de aur foarte curat:
Ukrainian(i) 21 А квітки, і лямпадки, і щипчики із золота, з досконалого золота.