Stephanus(i)
28 χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
Tregelles(i)
28 χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ᾽ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
Nestle(i)
28 χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
SBLGNT(i)
28 χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ⸀ἐπίστασίς ⸀μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
f35(i)
28 χωρις των παρεκτος η επισυστασις μου η καθ ημεραν η μεριμνα πασων των εκκλησιων
Vulgate(i)
28 praeter illa quae extrinsecus sunt instantia mea cotidiana sollicitudo omnium ecclesiarum
Clementine_Vulgate(i)
28 præter illa quæ extrinsecus sunt, instantia mea quotidiana, sollicitudo omnium ecclesiarum.
Wycliffe(i)
28 Withouten tho thingis that ben withoutforth, myn ech daies trauelyng is the bisynesse of alle chirchis.
Tyndale(i)
28 And besyde the thynges which outwardly happe vnto me I am cobred dayly and do care for all congregacions.
Coverdale(i)
28 Besyde those thynges which are outwarde, namely my daylie combraunce, my daylie care for all cogregacions.
MSTC(i)
28 And beside the things which outwardly happen unto me, I am cumbered daily and do care for all congregations.
Matthew(i)
28 And besyde the thynges whiche outwardelye happen vnto me, I am combered dayelye, and do care for all congregations.
Great(i)
28 besyde the thinges which outwardly happen vnto me. I am combred daylye, and do care for all congregacyons.
Geneva(i)
28 Beside the thinges which are outwarde, I am combred dayly, and haue the care of all the Churches.
Bishops(i)
28 Besides the thynges which outwardlye come vnto me: my dayly encombraunce [is] the care of all the Churches
DouayRheims(i)
28 Besides those things which are without: my daily instance, the solicitude for all the churches.
KJV(i)
28 Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
KJV_Cambridge(i)
28 Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
Mace(i)
28 besides these troubles from without, that which crouds upon me daily, the care of all the churches.
Whiston(i)
28 Besides the things that are without, that which I confider of daily, the sollicitude for all the churches.
Wesley(i)
28 Beside the things which are from without, that which rusheth upon me daily, the care of all the churches.
Worsley(i)
28 that which besets me daily, the care of all the churches.
Haweis(i)
28 and beside all these things from without, that accumulated burden which cometh on me daily, the care of all the churches.
Thomson(i)
28 Beside these things from without, I have this disturbance daily crowding upon me; the anxious care of all the congregations.
Webster(i)
28 Besides those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
Living_Oracles(i)
28 Besides these troubles from without, that which is my daily pressure, the anxious care of all the congregations.
Etheridge(i)
28 besides the aboundings and the gathering which are upon me daily even my care which is for all the churches.
Murdock(i)
28 besides many other things, and the thronging around me every day, and my anxiety for all the churches.
Sawyer(i)
28 Besides things without, that which comes upon me daily, the care of all the churches.
Diaglott(i)
28 Besides the outward things, the crowding of me that every day, the care of all of the congregations.
ABU(i)
28 Beside those things that are without, there is that which comes upon me daily, the care of all the churches.
Anderson(i)
28 besides those things which come upon me from other sources, I have a daily concourse of troubles my anxiety for all the churches.
Noyes(i)
28 Besides the other troubles, there is that which presseth upon me daily, the anxiety for all the churches.
YLT(i)
28 apart from the things without—the crowding upon me that is daily—the care of all the assemblies.
JuliaSmith(i)
28 Besides things outside, my distraction daily, the care of all the churches.
Darby(i)
28 Besides those things that are without, the crowd [of cares] pressing on me daily, the burden of all the assemblies.
ERV(i)
28 Beside those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
ASV(i)
28 Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
JPS_ASV_Byz(i)
28 Besides those things that are without, there is that which presseth upon me daily, anxiety for all the churches.
Rotherham(i)
28 Apart from the things without, my daily care,––my anxiety for all the assemblies; ––
Twentieth_Century(i)
28 And, not to speak of other things, there is my daily burden of anxiety about all the Churches.
Godbey(i)
28 Besides all these, that which comes upon me daily, the care of all the churches.
WNT(i)
28 And besides other things, which I pass over, there is that which presses on me daily--my anxiety for all the Churches.
Worrell(i)
28 Apart from those things without,
that which is a pressure upon me daily, anxiety for all the assemblies.
Moffatt(i)
28 And then there is the pressing business of each day, the care of all the churches.
Goodspeed(i)
28 And besides everything else, the thing that burdens me every day is my anxiety about all the churches.
Riverside(i)
28 Aside, from other things there is that which weighs on me daily, anxiety for all the churches.
MNT(i)
28 Not to mention other things, there is the crowding pressure of each day upon me, the care of all the churches.
Lamsa(i)
28 Besides other things, and the many calling on me everyday, I have also the care of all the churches.
CLV(i)
28 apart from what is outside, that which is coming upon me daily, the solicitude for all the ecclesias. "
Williams(i)
28 Besides all other things, there is my concern for all the churches.
BBE(i)
28 In addition to all the other things, there is that which comes on me every day, the care of all the churches.
MKJV(i)
28 besides the things outside conspiring against me daily, the care of all the churches.
LITV(i)
28 besides the things outside conspiring against me day by day, the care of all the churches.
ECB(i)
28 except apart from those that conspire upon me daily; the anxieties of all the ecclesiae.
AUV(i)
28 Besides these
[kinds of] things
[or, “besides these outward things”], there is the daily pressure on me of concern for all the churches.
ACV(i)
28 Besides the external things, crowding upon me daily is the care of all the congregations.
Common(i)
28 Besides such external things, there is the daily pressure on me of concern for all the churches.
WEB(i)
28 Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily: anxiety for all the assemblies.
NHEB(i)
28 Besides those things that are outside, there is that which presses on me daily, anxiety for all the churches.
AKJV(i)
28 Beside those things that are without, that which comes on me daily, the care of all the churches.
KJC(i)
28 Beside those things that are outside, that which comes upon me daily, the care of all the churches.
KJ2000(i)
28 Besides those things that are outside, that which comes upon me daily, the care of all the churches.
UKJV(i)
28 Beside those things that are without, that which comes upon me daily, the care of all the churches.
RKJNT(i)
28 Beside those things that are external, there is upon me the daily pressure of concern for all the churches.
RYLT(i)
28 apart from the things without -- the crowding upon me that is daily -- the care of all the assemblies.
EJ2000(i)
28 Beside those things that are without, my daily combat is the welfare of all the
congregations {Gr. ekklesia – called out ones}.
CAB(i)
28 apart from what I leave unmentioned, what comes against me daily: the anxiety for all the churches.
WPNT(i)
28 quite apart from the other things, my daily disturbances, my concern for all the congregations.
JMNT(i)
28 apart from these external matters (or: apart from those things [just mentioned] – besides the outside –) [
there is]
the thing rushing in on me and giving cares (the pressure)
from day to day: the anxiety, concern and divided distraction pertaining to all the called-out folks (or: summoned-forth communities):
NSB(i)
28 Beside those things that are from the outside, that which comes upon me daily, the care of all the congregations.
ISV(i)
28 Besides everything else, I have a daily burden because of my anxiety about all the churches.
LEB(i)
28 Apart from these external things,
there is the pressure on me every day of the anxiety about all the churches.
BGB(i)
28 Χωρὶς τῶν παρεκτὸς ἡ ἐπίστασίς μοι ἡ καθ’ ἡμέραν, ἡ μέριμνα πασῶν τῶν ἐκκλησιῶν.
BIB(i)
28 Χωρὶς (Besides) τῶν (the things) παρεκτὸς (external), ἡ (the) ἐπίστασίς (pressure) μοι (on me) ἡ (-) καθ’ (on every) ἡμέραν (day) ἡ (
is my) μέριμνα (care) πασῶν (for all) τῶν (the) ἐκκλησιῶν (churches).
BLB(i)
28 Besides
the external things, the pressure on me on every day
is my care for all the churches.
BSB(i)
28 Apart from these external trials, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
MSB(i)
28 Apart from these external trials, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
MLV(i)
28 Plus
there are those things which are outside, my every day pressure
which is the anxiety for all the congregations.
VIN(i)
28 Besides everything else, I have a daily burden because of my anxiety about all the churches.
Luther1545(i)
28 ohne was sich sonst zuträgt, nämlich daß ich täglich werde angelaufen und trage Sorge für alle Gemeinden.
Luther1912(i)
28 außer was sich sonst zuträgt, nämlich, daß ich täglich werde angelaufen und trage Sorge für alle Gemeinden.
ELB1871(i)
28 außer dem, was außergewöhnlich ist, noch das, was täglich auf mich andringt: die Sorge um alle Versammlungen.
ELB1905(i)
28 außer dem, was außergewöhnlich O. von außen ist, noch das, was täglich auf mich andringt: W. der tägliche Andrang an mich die Sorge um alle Versammlungen.
DSV(i)
28 Zonder de dingen, die van buiten zijn, overvalt mij dagelijks de zorg van al de Gemeenten.
DarbyFR(i)
28 outre ces choses exceptionnelles, il y a ce qui me tient assiégé tous les jours, la sollicitude pour toutes les assemblées.
Martin(i)
28 Outre les choses de dehors ce qui me tient assiégé tous les jours, c'est le soin que j'ai de toutes les Églises.
Segond(i)
28 Et, sans parler d'autres choses, je suis assiégé chaque jour par les soucis que me donnent toutes les Eglises.
SE(i)
28 y además de otras cosas, mi combate de cada día es la solicitud de todas las Iglesias.
ReinaValera(i)
28 Sin otras cosas además, lo que sobre mí se agolpa cada día, la solicitud de todas las iglesias.
JBS(i)
28 y además de otras cosas, mi combate de cada día
es la solicitud de todas las Iglesias.
Albanian(i)
28 Përveç këtyre gjërave të jashtme, ajo që më mundon çdo ditë është kujdesja për të gjitha kishat.
RST(i)
28 Кроме посторонних приключений , у меня ежедневно стечение людей , забота о всех церквах.
Peshitta(i)
28 ܤܛܪ ܡܢ ܝܬܝܪܬܐ ܘܟܢܘܫܝܐ ܕܥܠܝ ܕܟܠܝܘܡ ܘܨܦܬܝ ܕܥܠ ܐܦܝ ܟܠܗܝܢ ܥܕܬܐ ܀
Arabic(i)
28 عدا ما هو دون ذلك. التراكم علي كل يوم. الاهتمام بجميع الكنائس.
Amharic(i)
28 የቀረውንም ነገር ሳልቆጥር፥ ዕለት ዕለት የሚከብድብኝ የአብያተ ክርስቲያናት ሁሉ አሳብ ነው።
Armenian(i)
28 Բացի այդ արտաքին բաներէն, բոլոր եկեղեցիներուն հոգը կը բարդուէր վրաս ամէն օր:
Basque(i)
28 Campotico gauçác daudela bada egun oroz assetiatzen nauenic, cein baita, Eliça guciéz dudan arthá,
Bulgarian(i)
28 и освен всичко, това, което тежи върху мен всеки ден – грижата за всичките църкви.
Croatian(i)
28 Osim toga, uz drugo, salijetanje svakodnevno, briga za sve crkve.
BKR(i)
28 Kromě toho, což zevnitř jest, dotírá na mne ten houf na každý den povstávající proti mně, to jest péče o všecky sbory.
Danish(i)
28 foruden hvad der kommer til, det daglige Overløb og bekymringen for alle Menigheder.
CUV(i)
28 除 了 這 外 面 的 事 , 還 有 為 眾 教 會 掛 心 的 事 , 天 天 壓 在 我 身 上 。
CUVS(i)
28 除 了 这 外 面 的 事 , 还 冇 为 众 教 会 挂 心 的 事 , 天 天 压 在 我 身 上 。
Esperanto(i)
28 Krom tiuj aferoj eksteraj estas tio, kio min premas cxiutage, nome la zorgado pri cxiuj eklezioj.
Estonian(i)
28 peale muude asjade igapäevane rahva kokkuvool, mure kõigi koguduste eest.
Finnish(i)
28 Ilman niitä mitkä muutoin tapahtuvat, nimittäin, että minua joka päivä vaivataan ja pidän surun kaikista seurakunnista.
FinnishPR(i)
28 Ja kaiken muun lisäksi jokapäiväistä tunkeilua luonani, huolta kaikista seurakunnista.
Haitian(i)
28 San konte anpil lòt bagay ankò, chak jou se tèt chaje pou mwen ak bagay mwen gen pou m' regle pou tout legliz yo.
Hungarian(i)
28 Mindezeken kívül van az én naponkénti zaklattatásom, az összes gyülekezetek gondja.
Indonesian(i)
28 Di samping semuanya itu, setiap hari saya cemas juga akan keadaan semua jemaat.
Italian(i)
28 Oltre alle cose che son di fuori, ciò che si solleva tuttodì contro a me, è la sollecitudine per tutte le chiese.
ItalianRiveduta(i)
28 E per non parlar d’altro, c’è quel che m’assale tutti i giorni, l’ansietà per tutte le chiese.
Kabyle(i)
28 Mbla ma nniɣ-ed ayen nniḍen : aḥebbeṛ yal ass ɣef tejmuyaɛ n watmaten,
Korean(i)
28 이 외의 일은 고사하고 오히려 날마다 내 속에 눌리는 일이 있으니 곧 모든 교회를 위하여 염려하는 것이라
Latvian(i)
28 Bez tam vēl viss pārējais, arī ikdienas drūzma ap mani un rūpes par visām draudzēm.
Lithuanian(i)
28 Neminint viso kito, kas atsitinka kasdien, rūpinuosi visomis bažnyčiomis.
PBG(i)
28 Oprócz tego, co skądinąd przyda, ono naleganie na mię na każdy dzień i ono staranie o wszystkie zbory.
Portuguese(i)
28 Além dessas coisas exteriores, há o que diariamente pesa sobre mim, o cuidado de todas as igrejas.
Norwegian(i)
28 Foruten alt annet har jeg ennu det daglige overløp, omsorgen for alle menighetene.
Romanian(i)
28 Şi, pe lîngă lucrurile de afară, în fiecare zi mă apasă grija pentru toate Bisericile.
Ukrainian(i)
28 Окрім зовнішнього, налягають на мене денні повинності й журба про всі Церкви.
UkrainianNT(i)
28 Опріч того, що осторонь, налягав на мене щоденна журба про всі церкви.
SBL Greek NT Apparatus
28 ἐπίστασίς WH Treg NIV ] ἐπισύστασίς RP • μοι WH Treg NIV ] μου RP