2 Kings 11:10

HOT(i) 10 ויתן הכהן לשׂרי המאיות את החנית ואת השׁלטים אשׁר למלך דוד אשׁר בבית יהוה׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H5414 ויתן give H3548 הכהן did the priest H8269 לשׂרי And to the captains H3967 המאיות over hundreds H853 את   H2595 החנית spears H853 ואת   H7982 השׁלטים and shields, H834 אשׁר that H4428 למלך king H1732 דוד David's H834 אשׁר   H1004 בבית in the temple H3068 יהוה׃ of the LORD.
Vulgate(i) 10 qui dedit eis hastas et arma regis David quae erant in domo Domini
Wycliffe(i) 10 Which yaf to hem speris, and armeris of kyng Dauid, that weren in the hows of the Lord.
Coverdale(i) 10 And the prest gaue the captaynes speares and shyldes which had bene kynge Dauids, and were in the house of the LORDE.
MSTC(i) 10 And the priest gave to the captains over hundreds the spears and shields that were king David's and had remained in the temple.
Matthew(i) 10 And the prieste gaue to the captaynes ouer hundredes the speares & shyldes that were kynge Dauids, & had remayned in the temple.
Great(i) 10 And to the captaynes ouer hundredes, dyd the preste geue kinge Dauids speares & shyldes that were in the temple.
Geneva(i) 10 And the Priest gaue to the captaines of hundreths the speares and the shieldes that were King Dauids, and were in the house of the Lord.
Bishops(i) 10 And to the captaynes ouer hundredes, did the priest geue king Dauids speares and shieldes, that were in the temple
DouayRheims(i) 10 And he gave them the spears, and the arms of king David, which were in the house of the Lord.
KJV(i) 10 And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
KJV_Cambridge(i) 10 And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
Thomson(i) 10 And the priest gave the centurions the spears and the shields of king David, which were in the house of the Lord.
Webster(i) 10 And to the captains over hundreds the priest gave king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
Brenton(i) 10 And the priest gave to the captains of hundreds the swords and spears of king David that were in the house of the Lord.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ ἔδωκεν ὁ ἱερεὺς τοῖς ἑκατοντάρχοις τοὺς σειρομάστας καὶ τοὺς τρισσοὺς τοῦ βασιλέως Δαυὶδ τοῦ ἐν οἴκῳ Κυρίου.
Leeser(i) 10 And the priest gave to the captains over the hundred the spears and shields that had belonged to king David, that were in the house of the Lord.
YLT(i) 10 and the priest giveth to the heads of the hundreds the spears and the shields that king David had, that are in the house of Jehovah.
JuliaSmith(i) 10 And the priest will give to the captains of hundreds the spears: and shields: which were to king David, Which were in the house of Jehovah.
Darby(i) 10 And the priest gave to the captains of the hundreds king David`s spears and shields which were in the house of Jehovah.
ERV(i) 10 And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in the house of the LORD.
ASV(i) 10 And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And the priest delivered to the captains over hundreds the spear and shields that had been king David's, which were in the house of the LORD.
Rotherham(i) 10 And the priest gave unto the captains of hundreds the spears and the shields which belonged to King David,––which were in the house of Yahweh.
CLV(i) 10 and the priest gives to the heads of the hundreds the spears and the shields that king David had, that [are] in the house of Yahweh.
BBE(i) 10 And the priest gave to the captains of hundreds the spears and body-covers which had been King David's, and which were kept in the house of the Lord.
MKJV(i) 10 And the priest gave King David's spears and shields, which were in the temple of Jehovah, to the rulers of the hundreds.
LITV(i) 10 And the priest gave to the rulers of the hundreds king David's spears and the shields, that were in the house of Jehovah.
ECB(i) 10 And the priest gives the spears and shields of sovereign David to the governors over hundreds in the house of Yah Veh.
ACV(i) 10 And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of LORD.
WEB(i) 10 The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David’s, which were in Yahweh’s house.
NHEB(i) 10 The priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of the LORD.
AKJV(i) 10 And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
KJ2000(i) 10 And to the captains over hundreds did the priest give king David’s spears and shields, that were in the temple of the LORD.
UKJV(i) 10 And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
EJ2000(i) 10 And the priest gave the captains over hundreds King David’s spears and shields that were in the house of the LORD.
CAB(i) 10 And the priest gave to the captains of hundreds the swords and spears of King David that were in the house of the Lord.
LXX2012(i) 10 And the priest gave to the captains of hundreds the swords and spears of king David that were in the house of the Lord.
NSB(i) 10 He gave the officers the spears and shields that had belonged to King David and had been kept in the Temple.
ISV(i) 10 The priest issued king David’s personal spears and shields that had been stored in the LORD’s Temple to the captains of hundreds.
LEB(i) 10 Then the priest gave to the commanders of the hundreds spears and small round shields which were King David's, which were in the temple of Yahweh.
BSB(i) 10 Then the priest gave to the commanders of hundreds the spears and shields of King David from the house of the LORD.
MSB(i) 10 Then the priest gave to the commanders of hundreds the spears and shields of King David from the house of the LORD.
MLV(i) 10 And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Jehovah.
VIN(i) 10 He gave the officers the spears and shields that had belonged to King David and had been kept in the Temple.
Luther1545(i) 10 Und der Priester gab den Hauptleuten Spieße und Schilde, die des Königs Davids gewesen waren und in dem Hause des HERRN waren.
Luther1912(i) 10 Und der Priester gab den Hauptleuten Spieße und Schilde, die dem König David gehört hatten und in dem Hause des HERRN waren.
ELB1871(i) 10 Und der Priester gab den Obersten über hundert die Speere und die Schilde, welche dem König David gehört hatten, die im Hause Jehovas waren.
ELB1905(i) 10 Und der Priester gab den Obersten über hundert die Speere und die Schilde, welche dem König David gehört hatten, die im Hause Jahwes waren.
DSV(i) 10 En de priester gaf aan de oversten van honderd de spiesen en de schilden, die van den koning David geweest waren, die in het huis des HEEREN geweest waren.
Giguet(i) 10 Et le prêtre leur donna les épées et les lances du roi David qui étaient dans le temple du Seigneur.
DarbyFR(i) 10 Et le sacrificateur donna aux chefs de centaines les lances et les boucliers qui avaient appartenu au roi David, et qui étaient dans la maison de l'Éternel.
Martin(i) 10 Et le sacrificateur donna aux centeniers des hallebardes et des boucliers qui avaient été au Roi David, et qui étaient dans la maison de l'Eternel.
Segond(i) 10 Le sacrificateur remit aux chefs de centaines les lances et les boucliers qui provenaient du roi David, et qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel.
SE(i) 10 Y el sacerdote dio a los centuriones las picas y los escudos que habían sido del rey David, que estaban en la Casa del SEÑOR.
ReinaValera(i) 10 Y el sacerdote dió á los centuriones las picas y los escudos que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Jehová.
JBS(i) 10 Y el sacerdote dio a los centuriones las lanzas y los escudos que habían sido del rey David, que estaban en la Casa del SEÑOR.
Albanian(i) 10 Prifti u dha komandantëve të qindshëve shtizat dhe mburojat që i kishte pasur mbreti David dhe që ishin në shtëpinë e Zotit.
RST(i) 10 И раздал священник сотникам копья и щиты царя Давида, которые были в доме Господнем.
Arabic(i) 10 فاعطى الكاهن لرؤساء المئات الحراب والاتراس التي للملك داود التي في بيت الرب.
Bulgarian(i) 10 И свещеникът даде на стотниците копията и щитовете на цар Давид, които бяха в ГОСПОДНИЯ дом.
Croatian(i) 10 Svećenik dade satnicima koplja i štitove kralja Davida što su bili u Domu Jahvinu.
BKR(i) 10 I dal kněz setníkům kopí a pavézy, kteréž byly Davida krále, a kteréž byly v domě Hospodinově.
Danish(i) 10 Og Præsten gavHøvedsmændene for hundrede Spydene og Skjoldene, som havde hørt Kong David til, og som vare i HERRENS Hus.
CUV(i) 10 祭 司 便 將 耶 和 華 殿 裡 所 藏 大 衛 王 的 槍 和 盾 牌 交 給 百 夫 長 。
CUVS(i) 10 祭 司 便 将 耶 和 华 殿 里 所 藏 大 卫 王 的 枪 和 盾 牌 交 给 百 夫 长 。
Esperanto(i) 10 La pastro disdonis al la centestroj la lancojn kaj sxildojn, kiuj apartenis al la regxo David kaj kiuj estis en la domo de la Eternulo.
Finnish(i) 10 Ja pappi antoi päämiehille keihäät ja kilvet, jotka olivat olleet kuningas Davidin, ja olivat Herran huoneessa.
FinnishPR(i) 10 Ja pappi antoi sadanpäämiehille keihäät ja varustukset, jotka olivat olleet kuningas Daavidin omat ja olivat Herran temppelissä.
Haitian(i) 10 Jeojada pran frenn ak plak pwotèj wa David yo ki te nan Tanp Seyè a, li bay kaptenn gad yo kenbe.
Hungarian(i) 10 És a pap a csapatok vezéreinek azokat a kopjákat és paizsokat adta oda, a melyek Dávid királyéi voltak és az Úr házában voltak.
Indonesian(i) 10 Yoyada memberikan kepada para perwira itu tombak-tombak dan perisai-perisai Raja Daud yang disimpan di Rumah TUHAN.
Italian(i) 10 E il sacerdote diede a que’ capi delle centinaia le lance e gli scudi ch’erano stati del re Davide, ed erano nella Casa del Signore.
ItalianRiveduta(i) 10 E il sacerdote diede ai capi-centurie le lance e gli scudi che avevano appartenuto al re Davide, e che erano nella casa dell’Eterno.
Korean(i) 10 제사장이 여호와의 전에 있는 다윗왕의 창과 방패를 백부장들에게 주니
Lithuanian(i) 10 Kunigas padavė šimtininkams karaliaus Dovydo ietis ir skydus, buvusius Viešpaties šventykloje.
PBG(i) 10 Tedy dał kapłan rotmistrzom włócznie i tarcze, które były króla Dawida, które były w domu Pańskim.
Portuguese(i) 10 O sacerdote entregou aos centuriões as lanças e os escudos que haviam sido do rei David, e que estavam na casa do Senhor.
Norwegian(i) 10 Og presten gav høvedsmennene de spyd og skjold som hadde tilhørt kong David, og som var i Herrens hus.
Romanian(i) 10 Preotul a dat sutaşilor suliţele şi scuturile cari veneau dela împăratul David, şi cari se aflau în Casa Domnului.
Ukrainian(i) 10 І дав священик сотникам списи та щити, що належали цареві Давидові, що були в Господньому домі.