2 Kings 11:3

HOT(i) 3 ויהי אתה בית יהוה מתחבא שׁשׁ שׁנים ועתליה מלכת על הארץ׃
Vulgate(i) 3 eratque cum ea in domo Domini clam sex annis porro Athalia regnavit super terram
Wycliffe(i) 3 And he was with hir in the hows of the Lord priueli sixe yeer. Forsothe Athalia regnede on the lond sixe yeer.
Coverdale(i) 3 And he was hyd with her in the house of the LORDE sixe yeares. But Athalia was quene in the londe.
MSTC(i) 3 And he was with her, hid in the house of the LORD, six years. And Athaliah did reign over the land.
Matthew(i) 3 And he was with her, hyd in the house of the Lorde .vi. yeare. And Athaliah dyd raygne ouer the lande.
Great(i) 3 And he was with her hyd in the house of the Lorde .vj. yere. And Athalia did raigne ouer the lande.
Geneva(i) 3 And he was with her hid in the house of the Lord sixe yeere: and Athaliah did reigne ouer the land.
Bishops(i) 3 And he was with her hyd in the house of the Lord sixe yeres: And Athalia dyd raigne ouer the lande
DouayRheims(i) 3 And he was with her six years, hid in the house of the Lord. And Athalia reigned over the land.
KJV(i) 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
KJV_Cambridge(i) 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
Thomson(i) 3 And he was with her hidden in the house of the Lord six years, while Gotholia reigned over the land.
Webster(i) 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah reigned over the land.
Brenton(i) 3 And he remained with her hid in the house of the Lord six years: and Gotholia reigned over the land.
Brenton_Greek(i) 3 Καὶ ἦν μετʼ αὐτῆς κρυβόμενος ἐν οἴκῳ Κυρίου ἕξ ἔτη· καὶ Γοθολία βασιλεύουσα ἐπὶ τῆς γῆς.
Leeser(i) 3 And he was with her in the house of the Lord hidden for six years, while ‘Athalyah was reigning over the land.
YLT(i) 3 and he is with her, in the house of Jehovah, hiding himself, six years, and Athaliah is reigning over the land.
JuliaSmith(i) 3 And he will be with her in the house of Jehovah being hid six years. And Athaliah reigned over the land.
Darby(i) 3 And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
ERV(i) 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years: and Athaliah reigned over the land.
ASV(i) 3 And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
JPS_ASV_Byz(i) 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years; and Athaliah reigned over the land.
Rotherham(i) 3 And he was with her, in the house of Yahweh, hiding himself, six years,––while, Athaliah, was reigning over the land.
CLV(i) 3 and he is with her, in the house of Yahweh, hiding himself, six years, and Athaliah is reigning over the land.
BBE(i) 3 And for six years she kept him safe in the house of the Lord, while Athaliah was ruling over the land.
MKJV(i) 3 And he was hidden with her in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
LITV(i) 3 And he was with her in the house of Jehovah, hiding himself six years. And Athaliah reigned over the land.
ECB(i) 3 And he is hidden with her in the house of Yah Veh for six years: and Athal Yah reigns over the land.
ACV(i) 3 And he was with her hidden in the house of LORD six years. And Athaliah reigned over the land.
WEB(i) 3 He was with her hidden in Yahweh’s house six years while Athaliah reigned over the land.
NHEB(i) 3 He was with her hidden in the house of the LORD six years. Athaliah reigned over the land.
AKJV(i) 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
KJ2000(i) 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
UKJV(i) 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
TKJU(i) 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
EJ2000(i) 3 And he was with her hid in the house of the LORD six years, and Athaliah was queen over the land.
CAB(i) 3 And he remained with her, hid in the house of the Lord, for six years. And Athaliah reigned over the land.
LXX2012(i) 3 And he remained with her hid in the house of the Lord six years: and Gotholia reigned over the land.
NSB(i) 3 Jehosheba took care of the boy and kept him hidden in the Temple for six years. During this time Athaliah ruled as queen.
ISV(i) 3 So Joash remained hidden with her in the LORD’s Temple for six years while Athaliah reigned over the land.
LEB(i) 3 He remained with her in the temple of Yahweh, hidden for six years while Athaliah was reigning over the land.
BSB(i) 3 And Joash remained hidden with his nurse in the house of the LORD for six years while Athaliah ruled the land.
MSB(i) 3 And Joash remained hidden with his nurse in the house of the LORD for six years while Athaliah ruled the land.
MLV(i) 3 And he was with her hidden in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land.
VIN(i) 3 He remained with her in the temple of the LORD, hidden for six years while Athaliah was reigning over the land.
Luther1545(i) 3 Und er war mit ihr versteckt im Hause des HERRN sechs Jahre. Athalja aber war Königin im Lande.
Luther1912(i) 3 Und er war mit ihr versteckt im Hause des HERRN sechs Jahre. Athalja aber war Königin im Lande.
ELB1871(i) 3 Und er war sechs Jahre bei ihr im Hause Jehovas versteckt. Athalja aber regierte über das Land.
ELB1905(i) 3 Und er war sechs Jahre bei ihr im Hause Jahwes versteckt. Athalja aber regierte über das Land.
DSV(i) 3 En hij was met haar verstoken in het huis des HEEREN zes jaren; en Athalia regeerde over het land.
Giguet(i) 3 Il resta six ans caché avec elle dans le temple du Seigneur, pendant qu’Athalie régnait sur la terre.
DarbyFR(i) 3 Et il fut caché six ans auprès d'elle dans la maison de l'Éternel. Et Athalie régna sur le pays.
Martin(i) 3 Et il fut caché avec elle dans la maison de l'Eternel, l'espace de six ans; cependant Hathalia régnait sur le pays.
Segond(i) 3 Il resta six ans caché avec Joschéba dans la maison de l'Eternel. Et c'était Athalie qui régnait dans le pays.
SE(i) 3 Y estuvo con ella escondido en la Casa del SEÑOR seis años; y Atalía fue reina sobre la tierra.
ReinaValera(i) 3 Y estuvo con ella escondido en la casa de Jehová seis años: y Athalía fué reina sobre el país.
JBS(i) 3 Y estuvo con ella escondido en la Casa del SEÑOR seis años; y Atalía fue reina sobre la tierra.
Albanian(i) 3 Mbeti, pra, i fshehur gjashtë vjet në shtëpinë e Zotit me të, ndërsa Athaliah mbretëronte mbi vendin.
RST(i) 3 И был он с нею скрываем в доме Господнем шесть лет, между тем как Гофолия царствовала над землею.
Arabic(i) 3 وكان معها في بيت الرب مختبأ ست سنين. وعثليا مالكة على الارض.
Bulgarian(i) 3 И шест години беше при нея, скрит в ГОСПОДНИЯ дом. А Готолия царуваше над земята.
Croatian(i) 3 Bio je sakriven u Domu Jahvinu šest godina, sve dok je zemljom vladala Atalija.
BKR(i) 3 I byl s ní v domě Hospodinově tajně za šest let, v nichž Atalia kralovala nad zemí.
Danish(i) 3 Og han var hos hende i HERRENS Hus skjult i seks Aar; men Athalia var Dronning i Landet.
CUV(i) 3 約 阿 施 和 他 的 乳 母 藏 在 耶 和 華 的 殿 裡 六 年 ; 亞 他 利 雅 篡 了 國 位 。
CUVS(i) 3 约 阿 施 和 他 的 乳 母 藏 在 耶 和 华 的 殿 里 六 年 ; 亚 他 利 雅 篡 了 国 位 。
Esperanto(i) 3 Kaj li restis kasxita kun sxi en la domo de la Eternulo dum ses jaroj; kaj Atalja regxis super la lando.
Finnish(i) 3 Ja hän oli kätkettynä Herran huoneessa hänen kanssansa kuusi ajastaikaa; mutta Atalia oli kuningatar maalla.
FinnishPR(i) 3 Sitten poika oli Jooseban luona Herran temppeliin piilotettuna kuusi vuotta, Ataljan hallitessa maata.
Haitian(i) 3 Joas rete kache nan tanp lan ansanm ak moun ki te sèvi l' nouris la pandan sizan. Atali menm t'ap gouvènen peyi a.
Hungarian(i) 3 És elrejtve vala [Joás] õ vele együtt az Úr házában hat esztendeig, és Athália uralkodott az országban.
Indonesian(i) 3 Enam tahun lamanya Yoseba memelihara anak itu di dalam Rumah TUHAN sewaktu Atalya memerintah sebagai ratu.
Italian(i) 3 E stette così nascosto con quella, lo spazio di sei anni, nella Casa del Signore; ed in quel mezzo tempo Atalia regnava sopra il paese.
ItalianRiveduta(i) 3 E rimase nascosto con Jehosceba per sei anni nella casa dell’Eterno; intanto Athalia regnava sul paese.
Korean(i) 3 요아스가 저와 함께 여호와의 전에 육년을 숨어 있는 동안에 아달랴가 나라를 다스렸더라
Lithuanian(i) 3 Jis su ja buvo paslėptas Viešpaties namuose šešerius metus. Atalija valdė kraštą.
PBG(i) 3 I był przy niej w domu Pańskim skryty przez sześć lat, których Atalija królowała nad ziemią.
Portuguese(i) 3 E esteve com ela escondido na casa do Senhor seis anos; e Atália reinava sobre o país.
Norwegian(i) 3 Siden var han hos henne i Herrens hus og blev holdt skjult i seks år, mens Atalja regjerte i landet.
Romanian(i) 3 A stat şase ani ascuns cu Ioşeba, în Casa Domnului. Şi în ţară domnea Atalia.
Ukrainian(i) 3 І ховався він із нею в Господньому домі шість років, а Аталія царювала над краєм.