2 Samuel 11:14

HOT(i) 14 ויהי בבקר ויכתב דוד ספר אל יואב וישׁלח ביד אוריה׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H1961 ויהי And it came to pass H1242 בבקר in the morning, H3789 ויכתב wrote H1732 דוד that David H5612 ספר a letter H413 אל to H3097 יואב Joab, H7971 וישׁלח and sent H3027 ביד by the hand H223 אוריה׃ of Uriah.
Vulgate(i) 14 factum est ergo mane et scripsit David epistulam ad Ioab misitque per manum Uriae
Wycliffe(i) 14 Therfor the morewtid was maad, and Dauid wroot epistle to Joab, and sente bi the hond of Vrye,
Coverdale(i) 14 On the morow wrote Dauid a letter vnto Ioab, & sent it by Vrias.
MSTC(i) 14 Wherefore on the morrow David wrote a letter to Joab and sent it by Uriah.
Matthew(i) 14 Wherfore on the morowe Dauid wrote a letter to Ioab, and sent it by Vrias.
Great(i) 14 On the morow Dauid wrote a letter to Ioab, and sent it by the hande of Urias.
Geneva(i) 14 And on the morowe Dauid wrote a letter to Ioab, and sent it by the hand of Vriah.
Bishops(i) 14 On the morowe Dauid wrote a letter to Ioab, and sent it by the hand of Urias
DouayRheims(i) 14 And when the morning was come, David wrote a letter to Joab: and sent it by the hand of Urias,
KJV(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
KJV_Cambridge(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
Thomson(i) 14 And in the morning David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Ourias,
Webster(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
Brenton(i) 14 And the morning came, and David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Urias.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ ἐγένετο πρωῒ, καὶ ἔγραψε Δαυὶδ βιβλίον πρὸς Ἰωὰβ, καὶ ἀπέστειλεν ἐν χειρὶ Οὐρίου.
Leeser(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriyah.
YLT(i) 14 And it cometh to pass in the morning, that David writeth a letter unto Joab, and sendeth by the hand of Uriah;
JuliaSmith(i) 14 And it will be in the morning, and David will write a letter to Joab, and send by the hand of Uriah.
Darby(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by Urijah.
ERV(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
ASV(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
Rotherham(i) 14 And so it was, in the morning, that David wrote a letter unto Joab,––and sent it by the hand of Uriah;
CLV(i) 14 And it comes to pass in the morning, that David writes a letter unto Joab, and sends by the hand of Uriah;"
BBE(i) 14 Now in the morning, David gave Uriah a letter to take to Joab.
MKJV(i) 14 And it happened in the morning, David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
LITV(i) 14 And it happened in the morning David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
ECB(i) 14 And so be it, in the morning, David inscribes a scroll to Yah Ab and sends it by the hand of Uri Yah:
ACV(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
WEB(i) 14 In the morning, David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
NHEB(i) 14 It happened in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
AKJV(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
KJ2000(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
UKJV(i) 14 And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
EJ2000(i) 14 ¶ And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
CAB(i) 14 And the morning came, and David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
LXX2012(i) 14 And the morning came, and David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Urias.
NSB(i) 14 The next morning, David wrote a letter and told Uriah to deliver it to Joab.
ISV(i) 14 David Orders Uriah KilledThe next morning, David sent a message to Joab that Uriah took with him in his hand.
LEB(i) 14 And it happened in the morning, David wrote a letter to Joab, and he sent it by the hand of Uriah.
BSB(i) 14 The next morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
MSB(i) 14 The next morning David wrote a letter to Joab and sent it with Uriah.
MLV(i) 14 And it happened in the morning, that David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Uriah.
VIN(i) 14 In the morning, David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
Luther1545(i) 14 Des Morgens schrieb David einen Brief zu Joab und sandte ihn durch Uria.
Luther1912(i) 14 Des Morgens schrieb David einen Brief an Joab und sandte ihn durch Uria.
ELB1871(i) 14 Und es geschah am Morgen, da schrieb David einen Brief an Joab und sandte ihn durch Urija.
ELB1905(i) 14 Und es geschah am Morgen, da schrieb David einen Brief an Joab und sandte ihn durch Urija.
DSV(i) 14 Des morgens nu geschiedde het, dat David een brief schreef aan Joab; en hij zond dien door de hand van Uria.
Giguet(i) 14 ¶ Le jour parut, et David écrivit une lettre à Joab, et il la remit à Urie.
DarbyFR(i) 14
Et il arriva, le matin, que David écrivit une lettre à Joab, et l'envoya par la main d'Urie.
Martin(i) 14 Et le lendemain au matin David écrivit des lettres à Joab, et les envoya par les mains d'Urie.
Segond(i) 14 Le lendemain matin, David écrivit une lettre à Joab, et l'envoya par la main d'Urie.
SE(i) 14 Venida la mañana, escribió David a Joab una carta, la cual envió por mano de Urías.
ReinaValera(i) 14 Venida la mañana, escribió David á Joab una carta, la cual envió por mano de Uría.
JBS(i) 14 ¶ Venida la mañana, escribió David a Joab una carta, la cual envió por mano de Urías.
Albanian(i) 14 Të nesërmen në mëngjes, Davidi i shkroi një letër Joabit dhe ia dërgoi me anë të Uriahut.
RST(i) 14 Поутру Давид написал письмо к Иоаву и послал его с Уриею.
Arabic(i) 14 وفي الصباح كتب داود مكتوبا الى يوآب وارسله بيد اوريا.
Bulgarian(i) 14 А на сутринта Давид написа на Йоав писмо и го прати чрез ръката на Урия.
Croatian(i) 14 Ujutro David napisa pismo Joabu i posla ga po Uriji.
BKR(i) 14 A když bylo ráno, napsal David list Joábovi, kterýž poslal po Uriášovi.
Danish(i) 14 Og det skete om Morgenen, da skrev David et Brev til Joab og sendte det ved Urias Haand.
CUV(i) 14 次 日 早 晨 , 大 衛 寫 信 與 約 押 , 交 烏 利 亞 隨 手 帶 去 。
CUVS(i) 14 次 日 早 晨 , 大 卫 写 信 与 约 押 , 交 乌 利 亚 随 手 带 去 。
Esperanto(i) 14 Matene David skribis leteron al Joab, kaj sendis gxin per Urija.
Finnish(i) 14 Huomeneltain kirjoitti David Joabin tykö kirjan, ja lähetti sen Urian myötä.
FinnishPR(i) 14 Seuraavana aamuna Daavid kirjoitti kirjeen Jooabille ja lähetti sen Uurian mukana.
Haitian(i) 14 Nan denmen, David ekri Joab yon lèt, li bay Ouri pote l' ale.
Hungarian(i) 14 Megvirradván pedig, levelet íra Dávid Joábnak, melyet Uriástól küldött el.
Indonesian(i) 14 Keesokan harinya Daud menulis surat kepada Yoab, dan mengirimkannya dengan perantaraan Uria.
Italian(i) 14 E la mattina seguente, Davide scrisse una lettera a Ioab, e gliela mandò per Uria.
ItalianRiveduta(i) 14 La mattina seguente, Davide scrisse una lettera a Joab, e gliela mandò per le mani d’Uria.
Korean(i) 14 아침이 되매 다윗이 편지를 써서 우리아의 손에 부쳐 요압에게 보내니
Lithuanian(i) 14 Rytą Dovydas parašė Joabui laišką ir jį pasiuntė per Ūriją.
PBG(i) 14 A gdy było rano, napisał Dawid list do Joaba, i posłał go przez ręce Uryjasza.
Portuguese(i) 14 Pela manhã David escreveu uma carta a Joab, e mandou-lha por mão de Urias.
Norwegian(i) 14 Morgenen efter skrev David et brev til Joab og sendte det med Uria.
Romanian(i) 14 A doua zi dimineaţa, David a scris o scrisoare lui Ioab, şi a trimes -o prin Urie.
Ukrainian(i) 14 І сталося ранком, і написав Давид листа до Йоава, і послав через Урію.