2 Samuel 15:7
ABP_GRK(i)
7
G2532
και
G1096
εγένετο
G575
από
G5056
τέλους
G5062
τεσσαράκοντα
G2094
ετών
G2532
και
G2036
είπεν Αβεσαλώμ
G*
G4314
προς
G3588
τον
G3962
πατέρα αυτού
G1473
G4198
πορεύσομαι
G1211
δη
G2532
και
G661
αποτίσω
G3588
τας
G2171
ευχάς μου
G1473
G3739
ας
G2172
ηυξάμην
G3588
τω
G2962
κυρίω
G1722
εν
G*
Χεβρών
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G575
PREP
απο
G5056
N-GSN
τελους
G5062
N-NUI
τεσσαρακοντα
G2094
N-GPN
ετων
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
N-PRI
αβεσσαλωμ
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASM
τον
G3962
N-ASM
πατερα
G846
D-GSM
αυτου
G4198
V-FMI-1S
πορευσομαι
G1161
PRT
δη
G2532
CONJ
και
G661
V-FAI-1S
αποτεισω
G3588
T-APF
τας
G2171
N-APF
ευχας
G1473
P-GS
μου
G3739
R-APF
ας
G2172
V-AMI-1S
ηυξαμην
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
G1722
PREP
εν
N-PRI
χεβρων
IHOT(i)
(In English order)
7
H1961
ויהי
And it came to pass
H7093
מקץ
after
H705
ארבעים
forty
H8141
שׁנה
years,
H559
ויאמר
said
H53
אבשׁלום
that Absalom
H413
אל
unto
H4428
המלך
the king,
H1980
אלכה
let me go
H4994
נא
I pray thee,
H7999
ואשׁלם
and pay
H853
את
H5088
נדרי
my vow,
H834
אשׁר
which
H5087
נדרתי
I have vowed
H3068
ליהוה
unto the LORD,
H2275
בחברון׃
in Hebron.
Clementine_Vulgate(i)
7 Post quadraginta autem annos, dixit Absalom ad regem David: Vadam, et reddam vota mea quæ vovi Domino in Hebron.
DouayRheims(i)
7 And after forty years, Absalom said to king David: Let me go, and pay my vows which I have vowed to the Lord in Hebron.
KJV_Cambridge(i)
7 And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ ἐγένετο ἀπὸ τέλους τεσσαράκοντα ἐτῶν, καὶ εἶπεν Ἀβεσσαλὼμ πρὸς τὸν πατέρα αὐτοῦ, πορεύσομαι δὴ, καὶ ἀποτίσω τὰς εὐχάς μου, ἃς ηὐξάμην τῷ Κυρίῳ ἐν Χεβρών·
JuliaSmith(i)
7 And it will be from the end of forty years, and Absalom will say to the king, I will go now and complete my vow which I vowed to Jehovah in Hebron.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And it came to pass at the end of forty years, that Absalom said unto the king: 'I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.
Luther1545(i)
7 Nach vierzig Jahren sprach Absalom zum Könige: Ich will hingehen und mein Gelübde zu Hebron ausrichten, das ich dem HERRN gelobt habe.
Luther1912(i)
7 Nach vierzig Jahren sprach Absalom zum König: Ich will hingehen und mein Gelübde zu Hebron ausrichten, das ich dem HERRN gelobt habe.
DSV_Strongs(i)
7
H4480
Ten
H7093
einde
H705
nu van veertig
H8141
jaren
H1961 H8799
is het geschied
H53
, dat Absalom
H413
tot
H4428
den koning
H559 H8799
zeide
H4994
: Laat mij toch
H3212 H8799
heengaan
H5088
, en mijn gelofte
H834
, die
H3068
ik den HEERE
H5087 H8804
beloofd heb
H2275
, te Hebron
H7999 H8762
betalen.
ReinaValera(i)
7 Y al cabo de cuarenta años aconteció que Absalom dijo al rey: Yo te ruego me permitas que vaya á Hebrón, á pagar mi voto que he prometido á Jehová:
Indonesian(i)
7 Setelah lewat empat tahun, Absalom berkata kepada Raja Daud, "Ayah, izinkanlah aku pergi ke Hebron untuk memenuhi janjiku kepada TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
7 Or avvenne che, in capo a quattro anni Absalom disse al re: "Ti prego, lasciami andare ad Hebron a sciogliere un voto che feci all’Eterno.
Lithuanian(i)
7 Praėjus keturiasdešimčiai metų, Abšalomas tarė karaliui: “Prašau, leisk man eiti į Hebroną ir įvykdyti įžadą, kurį daviau Viešpačiui.
Portuguese(i)
7 Aconteceu, ao cabo de quatro anos, que Absalão disse ao rei: Deixa-me ir pagar em Hebron o voto que fiz ao Senhor.