Stephanus(i)
14 επι πασιν δε τουτοις την αγαπην ητις εστιν συνδεσμος της τελειοτητος
Tregelles(i)
14 ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.
Nestle(i)
14 ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.
SBLGNT(i)
14 ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ⸀ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.
f35(i)
14 επι πασιν δε τουτοις την αγαπην ητις εστιν συνδεσμος της τελειοτητοv
Vulgate(i)
14 super omnia autem haec caritatem quod est vinculum perfectionis
Wycliffe(i)
14 And vpon alle these thingis haue ye charite, that is the boond of perfeccioun.
Tyndale(i)
14 Above all these thinges put on love which is the bonde of parfectnes.
Coverdale(i)
14 But aboue all thinges put on loue, which is the bonde of perfectnesse.
MSTC(i)
14 Above all these things put on love, which is the bond of perfectness,
Matthew(i)
14 Aboue all these thynges put on loue, which is the bond of perfectnes.
Great(i)
14 Aboue all these thinges put on loue which is the bonde of perfectnes.
Geneva(i)
14 And aboue all these thinges put on loue, which is the bond of perfectnes.
Bishops(i)
14 And aboue all thynges [put on] loue, which is the bonde of perfectnesse
DouayRheims(i)
14 But above all these things have charity, which is the bond of perfection.
KJV(i)
14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
KJV_Cambridge(i)
14 And above all these things
put on charity, which is the bond of perfectness.
Mace(i)
14 to all this add love, which is the band of perfect union:
Whiston(i)
14 And above all these things, [put on] charity, which is the bond of unity.
Wesley(i)
14 And above all these put on love, which is the bond of perfection:
Worsley(i)
14 And above all these
put on love, which is the band of perfection.
Haweis(i)
14 But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
Thomson(i)
14 And over all these put on love which is the band of this perfection;
Webster(i)
14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
Etheridge(i)
14 and with all these charity, which is the girdle of perfection.
Murdock(i)
14 And with all these, join love, which is the girdle of perfection.
Sawyer(i)
14 and in addition to all these
[put on] love, which is the bond of perfection.
Diaglott(i)
14 besides all and these the love, which is a bond of the completeness;
ABU(i)
14 and over all these, love, which is the bond of perfectness.
Anderson(i)
14 and over all these put on love, which is the bond of perfectness.
Noyes(i)
14 and over all these things put on the robe of love, which is the bond of perfectness;
YLT(i)
14 and above all these things,
have love, which is a bond of the perfection,
JuliaSmith(i)
14 And over all these, love, which is the bond of completion.
Darby(i)
14 And to all these [add] love, which is the bond of perfectness.
ERV(i)
14 and above all these things [put on] love, which is the bond of perfectness.
ASV(i)
14 and above all these things [put on] love, which is the bond of perfectness.
JPS_ASV_Byz(i)
14 and above all these things
put on love, which is the bond of perfectness.
Rotherham(i)
14 And, over all these things, love, which is a uniting–bond of completeness;
Godbey(i)
14 and in all these things put on divine love, which is the bond of perfection.
WNT(i)
14 And over all these put on love, which is the perfect bond of union;
Worrell(i)
14 and over all these
put on love, which is the uniting-bond of perfectness.
Moffatt(i)
14 And above all you must be loving, for love is the link of the perfect life.
Goodspeed(i)
14 And over all these put on love, which completes them and fastens them all together.
Riverside(i)
14 Above all these, clothe yourselves with love, which is the perfect bond of union.
MNT(i)
14 Over them all bind on love, which is the girdle of completeness.
Lamsa(i)
14 And with all these things have love, which is the bond of perfection.
CLV(i)
14 Now over all these put on love, which is the tie of maturity."
Williams(i)
14 And over all these qualities put on love, which is the tie of perfection that binds us together.
BBE(i)
14 And more than all, have love; the only way in which you may be completely joined together.
MKJV(i)
14 And above all these things
put on love, which is
the bond of perfectness.
LITV(i)
14 And above all these, add love, which is the bond of perfectness.
ECB(i)
14 And above all these, love, which is the bond of completion/shalom.
AUV(i)
14 And beyond all these things, clothe yourselves with love, which binds these things together in complete
[unity].
ACV(i)
14 and above all these things, love, which is the bond of perfection.
Common(i)
14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
WEB(i)
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
NHEB(i)
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
AKJV(i)
14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfection.
KJC(i)
14 And above all these things put on love, which is the bond of perfectness.
KJ2000(i)
14 And above all these things put on love, which is the bond of perfection.
UKJV(i)
14 And above all these things put on (o. agape) love, which is the bond of perfection.
RKJNT(i)
14 And above all these things put on love, which is the perfect bond of unity.
RYLT(i)
14 and above all these things,
have love, which is a bond of the perfection,
EJ2000(i)
14 And above all these things
put on charity, which is the bond of perfection.
CAB(i)
14 But above all these things put on love, which is the bond of perfection.
WPNT(i)
14 And above all these things put on love, which is the bond of perfection.
JMNT(i)
14 Now upon (= on top of)
all these things [
put on; superimpose]
the Love, which continues being (or: is)
a joining link and uniting band of perfection (a tie which binds together and pertains to the goal of maturity, being the result of fruitfulness; [the] fastening connection of the finished product; [the] bond producing perfection and destiny; a binding conjunction which brings union, which is the goal).
NSB(i)
14 Above all these things, put on love, which is the bond of perfection and unity.
ISV(i)
14 Above all, clothe yourselves with love, which ties everything together in unity.
LEB(i)
14 And to all these
things add love, which is
the bond of perfection.
BGB(i)
14 ἐπὶ πᾶσιν δὲ τούτοις τὴν ἀγάπην, ὅ ἐστιν σύνδεσμος τῆς τελειότητος.
BIB(i)
14 ἐπὶ (Beyond) πᾶσιν (all) δὲ (now) τούτοις (these), τὴν (
put on the) ἀγάπην (love), ὅ (which) ἐστιν (is) σύνδεσμος (
the bond) τῆς (-) τελειότητος (of perfect unity).
BLB(i)
14 And beyond all these,
put on love, which is
the bond of perfect unity.
BSB(i)
14 And over all these virtues put on love, which is the bond of perfect unity.
MSB(i)
14 And over all these virtues put on love, which is the bond of perfect unity.
MLV(i)
14 But over all these things
be clothed with the love, which is the bond of maturity.
VIN(i)
14 And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
Luther1545(i)
14 Über alles aber ziehet an die Liebe, die da ist das Band der Vollkommenheit.
Luther1912(i)
14 Über alles aber ziehet an die Liebe, die da ist das Band der Vollkommenheit.
ELB1871(i)
14 Zu diesem allem aber ziehet die Liebe an, welche das Band der Vollkommenheit ist.
ELB1905(i)
14 Zu diesem allen O. über dies alles aber ziehet die Liebe an, welche das Band der Vollkommenheit ist.
DSV(i)
14 En boven dit alles doet aan de liefde, dewelke is de band der volmaaktheid.
DarbyFR(i)
14 Et par-dessus toutes ces choses, revêtez-vous de l'amour, qui est le lien de la perfection.
Martin(i)
14 Et outre tout cela, soyez revêtus de la charité, qui est le lien de la perfection.
Segond(i)
14 Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
SE(i)
14 Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.
ReinaValera(i)
14 Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.
JBS(i)
14 Y sobre todas estas cosas
vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.
Albanian(i)
14 Dhe paqja e Perëndisë, për të cilin ju u thirrët në një trup të vetëm, të mbretërojë në zemrat tuaja; dhe jini mirënjohës!
RST(i)
14 Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупностьсовершенства.
Arabic(i)
14 وعلى جميع هذه البسوا المحبة التي هي رباط الكمال
Armenian(i)
14 Եւ այս բոլոր բաներուն վրայ՝ հագէ՛ք սէրը, որ կատարելութեան կապն է:
Basque(i)
14 Eta hauen gución gainera vezti çaitezte charitatez, cein baita perfectionezco lotgarria.
Bulgarian(i)
14 А над всичко това облечете се в любовта, която свързва всичко в съвършенство.
BKR(i)
14 Nadto pak nade všecko oblečeni buďte v lásku, kteráž jest svazek dokonalosti.
Danish(i)
14 Men fremfor alt dette ifører Eder Kjærlighed; thi denne er Fuldkommenhedens Baand.
CUV(i)
14 在 這 一 切 之 外 , 要 存 著 愛 心 , 愛 心 就 是 聯 絡 全 德 的 。
CUVS(i)
14 在 这 一 切 之 外 , 要 存 着 爱 心 , 爱 心 就 是 联 络 全 德 的 。
Esperanto(i)
14 kaj super cxion tion surmetu amon, kiu estas ligilo de perfekteco.
Estonian(i)
14 Aga kõigele sellele lisaks olgu armastus; see on täiuslik side.
Finnish(i)
14 Mutta ylitse näiden kaikkein pukekaat päällenne rakkaus, joka on täydellisyyden side.
FinnishPR(i)
14 Mutta kaiken tämän lisäksi pukeutukaa rakkauteen, mikä on täydellisyyden side.
Haitian(i)
14 Men, anvan tout bagay, se pou nou gen renmen ki tankou yon kòd k'ap mare nou ansanm yonn ak lòt.
Hungarian(i)
14 Mindezeknek fölébe pedig [öltözzétek föl] a szeretetet, mint a mely a tökéletességnek kötele.
Indonesian(i)
14 Dan yang terpenting, ialah: Kalian harus saling mengasihi sebab kasih itulah yang menyatupadukan Saudara-saudara semuanya sehingga menjadi sempurna.
Italian(i)
14 E per tutte queste cose, vestitevi di carità, che è il legame della perfezione.
ItalianRiveduta(i)
14 E sopra tutte queste cose vestitevi della carità che è il vincolo della perfezione.
Kabyle(i)
14 Nnig n wayagi meṛṛa sɛut leḥmala, ț-țin i gesdukkulen ulawen.
Latvian(i)
14 Bet pāri visam tam lai jums ir mīlestība, kas ir pilnības saite!
Lithuanian(i)
14 O virš viso šito apsivilkite meile, kuri yra tobulumo raištis.
PBG(i)
14 A nad to wszystko (przyobleczcie) miłość, która jest związką doskonałości.
Portuguese(i)
14 E, sobre tudo isto, revesti-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
Norwegian(i)
14 Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Romanian(i)
14 Dar mai pe sus de toate acestea, îmbrăcaţi-vă cu dragostea, care este legătura desăvîrşirii.
Ukrainian(i)
14 А над усім тим зодягніться в любов, що вона союз досконалости!
SBL Greek NT Apparatus
14 ὅ WH Treg NIV ] ἥτις RP