Daniel 2:33

HOT(i) 33 שׁקוהי די פרזל רגלוהי מנהון די פרזל ומנהון די חסף׃
Vulgate(i) 33 tibiae autem ferreae pedum quaedam pars erat ferrea quaedam fictilis
Wycliffe(i) 33 but the leggis weren of irun; forsothe sum part of the feet was of irun, sum was of erthe.
Coverdale(i) 33 his legges were off yron, his fete were parte off yron, and parte of earth.
MSTC(i) 33 his legs were of iron, his feet were part of iron and part of earth.
Matthew(i) 33 his legges were of yron, his fete were parte of yron, and parte of earthe.
Great(i) 33 his legges were of yron, hys fete were parte of yron, and parte of earth.
Geneva(i) 33 His legges of yron, and his feete were part of yron, and part of clay.
Bishops(i) 33 His legges were of iron, his feete were part of iron and part of clay
DouayRheims(i) 33 And the legs of iron, the feet part of iron and part of clay.
KJV(i) 33 His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
Thomson(i) 33 the legs of iron; the feet partly of iron, and partly of potter's clay.
Webster(i) 33 His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
Brenton(i) 33 its legs of iron, its feet, part of iron and part of earthenware.
Brenton_Greek(i) 33 αἱ κνῆμαι σιδηραῖ, οἱ πόδες μέρος μέν τι σιδηροῦν, καὶ μέρος δέ τι ὀστράκινον.
Leeser(i) 33 Its legs of iron, its feet part of them of iron and part of them of clay.
YLT(i) 33 its legs of iron, its feet, part of them of iron, and part of them of clay.
JuliaSmith(i) 33 The legs of iron, the feet part of iron, and part of burnt clay.
Darby(i) 33 its legs of iron, its feet part of iron and part of clay.
ERV(i) 33 his legs of iron, his feet part of iron, and part of clay.
ASV(i) 33 its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
Rotherham(i) 33 its legs, of iron,––and, its feet, part of them, of iron, and, part of them, of clay.
CLV(i) 33 its legs are iron, its feet, part of them are iron, and part of them are clay."
BBE(i) 33 Its legs of iron, its feet were in part of iron and in part of potter's earth.
MKJV(i) 33 his legs were of iron; his feet were part of iron and part of clay.
LITV(i) 33 its legs were of iron, its feet were partly of iron and partly of clay.
ECB(i) 33 his legs, of iron; his feet, of iron and of clay:
ACV(i) 33 its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
WEB(i) 33 its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
NHEB(i) 33 its legs of iron, its feet part of iron, and part of clay.
AKJV(i) 33 His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
KJ2000(i) 33 Its legs of iron, its feet part of iron and part of clay.
UKJV(i) 33 His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
TKJU(i) 33 his legs of iron, his feet part of iron and part of clay.
EJ2000(i) 33 its legs of iron, its feet part of iron and part of baked clay.
CAB(i) 33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of clay.
LXX2012(i) 33 its legs of iron, its feet, part of iron and part of earthenware.
NSB(i) 33 »It had legs of iron and its feet were partly of iron, and partly of clay.
ISV(i) 33 its legs made of iron, and its feet made partly of iron and partly of clay.
LEB(i) 33 its legs of iron, its feet, part of them of iron and part of them of clay.
BSB(i) 33 its legs were iron, and its feet were part iron and part clay.
MSB(i) 33 its legs were iron, and its feet were part iron and part clay.
MLV(i) 33 its legs of iron, its feet part of iron and part of clay.
VIN(i) 33 its legs of iron, its feet part of iron and part of baked clay.
Luther1545(i) 33 seine Schenkel waren Eisen; seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton.
Luther1912(i) 33 seine Schenkel waren Eisen, seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton.
ELB1871(i) 33 seine Schenkel von Eisen; seine Füße teils von Eisen und teils von Ton.
ELB1905(i) 33 seine Füße teils von Eisen und teils von Ton.
DSV(i) 33 Zijn schenkelen van ijzer; zijn voeten eensdeels van ijzer, en eensdeels van leem.
Giguet(i) 33 Les jambes de fer, et les pieds partie de fer, partie d’argile.
DarbyFR(i) 33 ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
Martin(i) 33 Ses jambes étaient de fer, et ses pieds étaient en partie de fer, et en partie de terre.
Segond(i) 33 ses jambes, de fer; ses pieds, en partie de fer et en partie d'argile.
SE(i) 33 sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido.
ReinaValera(i) 33 Sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido.
JBS(i) 33 sus piernas de hierro; sus pies, en parte de hierro, y en parte de barro cocido.
Albanian(i) 33 këmbët e saj prej hekuri, këmbët e saj pjesërisht prej hekuri dhe pjesërisht prej argjile.
RST(i) 33 голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные.
Arabic(i) 33 ساقاه من حديد. قدماه بعضهما من حديد والبعض من خزف.
Bulgarian(i) 33 подбедрениците му от — желязо, краката му — отчасти от желязо, а отчасти от глина.
Croatian(i) 33 gnjati od željeza, a stopala dijelom od željeza, dijelom od gline.
BKR(i) 33 Hnátové jeho z železa, nohy jeho z částky z železa a z částky z hliny.
Danish(i) 33 dets Ben vare af Jern, dets Fødder til Dels af Jern og til Dels af Ler.
CUV(i) 33 腿 是 鐵 的 , 腳 是 半 鐵 半 泥 的 。
CUVS(i) 33 腿 是 铁 的 , 脚 是 半 铁 半 泥 的 。
Esperanto(i) 33 gxiaj kruroj estis el fero, gxiaj piedoj estis parte el fero, parte el argilo.
Finnish(i) 33 Sen sääret olivat raudasta; sen jalat olivat puolittain raudasta ja puolittain savesta.
FinnishPR(i) 33 Sen sääret olivat rautaa, sen jalat osaksi rautaa, osaksi savea.
Haitian(i) 33 de janm li yo te fèt an fè, pye l' yo menm te mwatye an fè, mwatye an tè krich.
Hungarian(i) 33 Lábszárai vasból, lábai pedig részint vasból, részint cserépbõl valának.
Indonesian(i) 33 pahanya dari besi dan kakinya sebagian dari besi dan sebagian lagi dari tanah liat.
Italian(i) 33 le sue gambe, di ferro; e i suoi piedi, in parte di ferro, in parte di argilla.
ItalianRiveduta(i) 33 le sue gambe, di ferro; i suoi piedi, in parte di ferro e in parte d’argilla.
Korean(i) 33 그 종아리는 철이요 그 발은 얼마는 철이요 얼마는 진흙이었나이다
Lithuanian(i) 33 blauzdos­iš geležies, kojos­iš geležies ir iš molio.
PBG(i) 33 Golenie jego z żelaza, nogi jego częścią z żelaza, a częścią z gliny.
Portuguese(i) 33 as pernas de ferro; e os pés em parte de ferro e em parte de barro.
Norwegian(i) 33 benene av jern og føttene dels av jern og dels av ler.
Romanian(i) 33 fluierele picioarele, de fer; picioarele, parte de fer, şi parte de lut.
Ukrainian(i) 33 голінки його з заліза, ноги його частинно з заліза, а частинно з глини.