Daniel 8:14
Clementine_Vulgate(i)
14 Et dixit ei: Usque ad vesperam et mane, dies duo millia trecenti: et mundabitur sanctuarium.
DouayRheims(i)
14 And he said to him: Unto evening and morning two thousand three hundred days: and the sanctuary shall be cleansed.
KJV_Cambridge(i)
14 And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ εἶπεν αὐτῷ, ἕως ἐσπέρας καὶ πρωῒ ἡμέραι δισχίλιαι καὶ τριακόσιαι, καὶ καθαρισθήσεται τὸ ἅγιον.
JuliaSmith(i)
14 And he will say to me, Even to evening morning, two thousand and three hundred; and the holy place was justified
JPS_ASV_Byz(i)
14 And he said unto me: 'Unto two thousand and three hundred evenings and mornings; then shall the sanctuary be victorious.'
Luther1545(i)
14 Und er antwortete mir: Es sind zweitausend und dreihundert Tage, von Abend gegen Morgen zu rechnen, so wird das Heiligtum wieder geweihet werden.
Luther1912(i)
14 Und er antwortete mir: Bis zweitausend dreihundert Abende und Morgen um sind; dann wird das Heiligtum wieder geweiht werden.
ReinaValera(i)
14 Y él me dijo: Hasta dos mil y trescientos días de tarde y mañana; y el santuario será purificado.
Indonesian(i)
14 Kudengar malaikat yang satu lagi menjawab, "Sampai 1.150 hari lagi. Selama itu kurban petang dan kurban pagi tidak dipersembahkan. Setelah itu barulah rumah ibadat akan dipulihkan."
ItalianRiveduta(i)
14 Egli mi disse: "Fino a duemila trecento sere e mattine; poi il santuario sarà purificato".
Lithuanian(i)
14 Jis man sakė: “Du tūkstančius tris šimtus vakarų ir rytų. Po to šventykla vėl bus apvalyta”.
Portuguese(i)
14 Ele me respondeu: Até duas mil e trezentas tardes e manhãs; então o santuário será purificado.