Ephesians 5:18-20

ABP_Strongs(i)
  18 G2532 And G3361 be not G3182 intoxicated G3631 with wine G1722 in G3739 which G1510.2.3 is G810 carnality! G235 but G4137 be filled G1722 in G4151 spirit!
  19 G2980 speaking G1438 to yourselves G5568 in psalms G2532 and G5215 hymns G2532 and G5603 [2odes G4152 1spiritual]; G103 singing G2532 and G5567 strumming G1722 in G3588   G2588 your heart G1473   G3588 to the G2962 Lord;
  20 G2168 giving thanks G3842 at all times G5228 for G3956 all things G1722 in G3686 the name G3588   G2962 of our Lord G1473   G* Jesus G5547 Christ, G3588 to the G2316 God G2532 and G3962 father;
ABP_GRK(i)
  18 G2532 και G3361 μη G3182 μεθύσκεσθε G3631 οίνω G1722 εν G3739 ω G1510.2.3 εστιν G810 ασωτία G235 αλλά G4137 πληρούσθε G1722 εν G4151 πνεύματι
  19 G2980 λαλούντες G1438 εαυτοίς G5568 ψαλμοίς G2532 και G5215 ύμνοις G2532 και G5603 ωδαίς G4152 πνευματικαίς G103 άδοντες G2532 και G5567 ψάλλοντες G1722 εν G3588 τη G2588 καρδία υμών G1473   G3588 τω G2962 κυρίω
  20 G2168 ευχαριστούντες G3842 πάντοτε G5228 υπέρ G3956 πάντων G1722 εν G3686 ονόματι G3588 του G2962 κυρίου ημών G1473   G* Ιησού G5547 χριστού G3588 τω G2316 θεώ G2532 και G3962 πατρί
Stephanus(i) 18 και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι 19 λαλουντες εαυτοις ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις αδοντες και ψαλλοντες εν τη καρδια υμων τω κυριω 20 ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
LXX_WH(i)
    18 G2532 CONJ και G3361 PRT-N μη G3182 [G5745] V-PPN-2P μεθυσκεσθε G3631 N-DSM οινω G1722 PREP εν G3739 R-DSM ω G2076 [G5748] V-PXI-3S εστιν G810 N-NSF ασωτια G235 CONJ αλλα G4137 [G5744] V-PPM-2P πληρουσθε G1722 PREP εν G4151 N-DSN πνευματι
    19 G2980 [G5723] V-PAP-NPM λαλουντες G1438 F-3DPM εαυτοις G1722 PREP | | " εν " G5568 N-DPM | ψαλμοις G2532 CONJ και G5215 N-DPM υμνοις G2532 CONJ και G5603 N-DPF ωδαις G4152 A-DPF πνευματικαις G103 [G5723] V-PAP-NPM αδοντες G2532 CONJ και G5567 [G5723] V-PAP-NPM ψαλλοντες G3588 T-DSF τη G2588 N-DSF καρδια G5216 P-2GP υμων G3588 T-DSM τω G2962 N-DSM κυριω
    20 G2168 [G5723] V-PAP-NPM ευχαριστουντες G3842 ADV παντοτε G5228 PREP υπερ G3956 A-GPN παντων G1722 PREP εν G3686 N-DSN ονοματι G3588 T-GSM του G2962 N-GSM κυριου G2257 P-1GP ημων G2424 N-GSM ιησου G5547 N-GSM χριστου G3588 T-DSM τω G2316 N-DSM θεω G2532 CONJ και G3962 N-DSM πατρι
Tischendorf(i)
  18 G2532 CONJ καὶ G3361 PRT-N μὴ G3182 V-PPM-2P μεθύσκεσθε G3631 N-DSM οἴνῳ, G1722 PREP ἐν G3739 R-DSM G1510 V-PAI-3S ἐστιν G810 N-NSF ἀσωτία, G235 CONJ ἀλλὰ G4137 V-PPM-2P πληροῦσθε G1722 PREP ἐν G4151 N-DSN πνεύματι,
  19 G2980 V-PAP-NPM λαλοῦντες G1438 F-3DPM ἑαυτοῖς G5568 N-DPM ψαλμοῖς G2532 CONJ καὶ G5215 N-DPM ὕμνοις G2532 CONJ καὶ G5603 N-DPF ᾠδαῖς G4152 A-DPF πνευματικαῖς, G103 V-PAP-NPM ᾄδοντες G2532 CONJ καὶ G5567 V-PAP-NPM ψάλλοντες G3588 T-DSF τῇ G2588 N-DSF καρδίᾳ G5210 P-2GP ὑμῶν G3588 T-DSM τῷ G2962 N-DSM κυρίῳ,
  20 G2168 V-PAP-NPM εὐχαριστοῦντες G3842 ADV πάντοτε G5228 PREP ὑπὲρ G3956 A-GPN πάντων G1722 PREP ἐν G3686 N-DSN ὀνόματι G3588 T-GSM τοῦ G2962 N-GSM κυρίου G2248 P-1GP ἡμῶν G2424 N-GSM Ἰησοῦ G5547 N-GSM Χριστοῦ G3588 T-DSM τῷ G2316 N-DSM θεῷ G2532 CONJ καὶ G3962 N-DSM πατρί,
Tregelles(i) 18 καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι, 19 λαλοῦντες ἑαυτοῖς ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες [ἐν] τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ, 20 εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ τῷ θεῷ καὶ πατρί·
TR(i)
  18 G2532 CONJ και G3361 PRT-N μη G3182 (G5745) V-PPN-2P μεθυσκεσθε G3631 N-DSM οινω G1722 PREP εν G3739 R-DSM ω G1510 (G5748) V-PXI-3S εστιν G810 N-NSF ασωτια G235 CONJ αλλα G4137 (G5744) V-PPM-2P πληρουσθε G1722 PREP εν G4151 N-DSN πνευματι
  19 G2980 (G5723) V-PAP-NPM λαλουντες G1438 F-3DPM εαυτοις G5568 N-DPM ψαλμοις G2532 CONJ και G5215 N-DPM υμνοις G2532 CONJ και G5603 N-DPF ωδαις G4152 A-DPF πνευματικαις G103 (G5723) V-PAP-NPM αδοντες G2532 CONJ και G5567 (G5723) V-PAP-NPM ψαλλοντες G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G2588 N-DSF καρδια G5216 P-2GP υμων G3588 T-DSM τω G2962 N-DSM κυριω
  20 G2168 (G5723) V-PAP-NPM ευχαριστουντες G3842 ADV παντοτε G5228 PREP υπερ G3956 A-GPN παντων G1722 PREP εν G3686 N-DSN ονοματι G3588 T-GSM του G2962 N-GSM κυριου G2257 P-1GP ημων G2424 N-GSM ιησου G5547 N-GSM χριστου G3588 T-DSM τω G2316 N-DSM θεω G2532 CONJ και G3962 N-DSM πατρι
Nestle(i) 18 καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν Πνεύματι, 19 λαλοῦντες ἑαυτοῖς ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ Κυρίῳ, 20 εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ Θεῷ καὶ Πατρί,
RP(i)
   18 G2532CONJκαιG3361PRT-NμηG3182 [G5744]V-PPM-2PμεθυσκεσθεG3631N-DSMοινωG1722PREPενG3739R-DSMωG1510 [G5719]V-PAI-3SεστινG810N-NSFασωτιαG235CONJαλλαG4137 [G5744]V-PPM-2PπληρουσθεG1722PREPενG4151N-DSNπνευματι
   19 G2980 [G5723]V-PAP-NPMλαλουντεvG1438F-2DPMεαυτοιvG5568N-DPMψαλμοιvG2532CONJκαιG5215N-DPMυμνοιvG2532CONJκαιG5603N-DPFωδαιvG4152A-DPFπνευματικαιvG103 [G5723]V-PAP-NPMαδοντεvG2532CONJκαιG5567 [G5723]V-PAP-NPMψαλλοντεvG1722PREPενG3588T-DSFτηG2588N-DSFκαρδιαG4771P-2GPυμωνG3588T-DSMτωG2962N-DSMκυριω
   20 G2168 [G5723]V-PAP-NPMευχαριστουντεvG3842ADVπαντοτεG5228PREPυπερG3956A-GPNπαντωνG1722PREPενG3686N-DSNονοματιG3588T-GSMτουG2962N-GSMκυριουG1473P-1GPημωνG2424N-GSMιησουG5547N-GSMχριστουG3588T-DSMτωG2316N-DSMθεωG2532CONJκαιG3962N-DSMπατρι
SBLGNT(i) 18 καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν πνεύματι, 19 λαλοῦντες ⸀ἑαυτοῖς ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ⸀ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ κυρίῳ, 20 εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ θεῷ καὶ πατρί,
f35(i) 18 και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι 19 λαλουντες εαυτοις ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις αδοντες και ψαλλοντες εν τη καρδια υμων τω κυριω 20 ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
IGNT(i)
  18 G2532 και And G3361 μη   G3182 (G5745) μεθυσκεσθε Be Not Drunk G3631 οινω With Wine, G1722 εν In G3739 ω Which G2076 (G5748) εστιν Is G810 ασωτια Dissoluteness; G235 αλλα But G4137 (G5744) πληρουσθε Be Filled G1722 εν With "the" G4151 πνευματι Spirit,
  19 G2980 (G5723) λαλουντες Speaking G1438 εαυτοις To Each Other G5568 ψαλμοις In Psalms G2532 και And G5215 υμνοις Hymns G2532 και And G5603 ωδαις Songs G4152 πνευματικαις Spiritual, G103 (G5723) αδοντες Singing G2532 και And G5567 (G5723) ψαλλοντες Praising G1722 εν   G3588 τη With G2588 καρδια Heart G5216 υμων Your G3588 τω To The G2962 κυριω Lord;
  20 G2168 (G5723) ευχαριστουντες Giving Thanks G3842 παντοτε At All Times G5228 υπερ For G3956 παντων All Things G1722 εν In "the" G3686 ονοματι   G3588 του Name G2962 κυριου   G2257 ημων Of Our Lord G2424 ιησου Jesus G5547 χριστου Christ G3588 τω To Him Who "is" G2316 θεω God G2532 και And G3962 πατρι Father,
ACVI(i)
   18 G2532 CONJ και And G3361 PRT-N μη Not G3182 V-PPN-2P μεθυσκεσθε To Become Intoxicated G3631 N-DSM οινω With Wine G1722 PREP εν During G3739 R-DSM ω Which G2076 V-PXI-3S εστιν Is G810 N-NSF ασωτια Debauchery G235 CONJ αλλα But G4137 V-PPM-2P πληρουσθε Be Ye Filled G1722 PREP εν In G4151 N-DSN πνευματι Spirit
   19 G2980 V-PAP-NPM λαλουντες Speaking G1438 F-3DPM εαυτοις To Yourselves G5568 N-DPM ψαλμοις In Psalms G2532 CONJ και And G5215 N-DPM υμνοις Hymns G2532 CONJ και And G4152 A-DPF πνευματικαις Spiritual G5603 N-DPF ωδαις Songs G103 V-PAP-NPM αδοντες Singing G2532 CONJ και And G5567 V-PAP-NPM ψαλλοντες Striking Strings G1722 PREP εν In G3588 T-DSF τη Tha G2588 N-DSF καρδια Heart G5216 P-2GP υμων Of You G3588 T-DSM τω To Tho G2962 N-DSM κυριω Lord
   20 G2168 V-PAP-NPM ευχαριστουντες Expressing Thanks G3842 ADV παντοτε Always G5228 PREP υπερ For G3956 A-GPN παντων All G1722 PREP εν In G3686 N-DSN ονοματι Name G3588 T-GSM του Of Tho G2962 N-GSM κυριου Lord G2257 P-1GP ημων Of Us G2424 N-GSM ιησου Iesous G5547 N-GSM χριστου Anointed G3588 T-DSM τω To Tho G2316 N-DSM θεω God G2532 CONJ και And G3962 N-DSM πατρι Father
new(i)
  18 G2532 And G3182 0 be G3361 not G3182 [G5745] drunk G3631 with wine, G1722 in G3739 which G2076 [G5748] is G810 profligacy; G235 but G4137 [G5744] be filled G1722 in G4151 the Spirit;
  19 G2980 [G5723] Speaking G1438 to yourselves G5568 in psalms G2532 and G5215 hymns G2532 and G4152 spiritual G5603 songs, G103 [G5723] singing G2532 and G5567 [G5723] making melody G1722 in G5216 your G2588 heart G2962 to the Lord;
  20 G2168 [G5723] Giving thanks G3842 always G5228 for G3956 all things G2316 to God G2532 and G3962 the Father G1722 in G3686 the name G2257 of our G2962 Lord G2424 Jesus G5547 Anointed;
Vulgate(i) 18 et nolite inebriari vino in quo est luxuria sed implemini Spiritu 19 loquentes vobismet ipsis in psalmis et hymnis et canticis spiritalibus cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino 20 gratias agentes semper pro omnibus in nomine Domini nostri Iesu Christi Deo et Patri
Clementine_Vulgate(i) 18 Et nolite inebriari vino, in quo est luxuria, sed implemini Spiritu Sancto, 19 loquentes vobismetipsis in psalmis, et hymnis, et canticis spiritualibus, cantantes et psallentes in cordibus vestris Domino, 20 gratias agentes semper pro omnibus in nomine Domini nostri Jesu Christi Deo et Patri,
Wycliffe(i) 18 And nyle ye be drunkun of wyn, in which is letcherie, but be ye fillid with the Hooli Goost; and speke ye to you silf in salmes, 19 and ymnes, and spiritual songis, syngynge and seiynge salm in youre hertis to the Lord; 20 euermore doynge thankingis for alle thingis in the name of oure Lord Jhesu Crist to God and to the fadir.
Tyndale(i) 18 and be not dronke with wyne wherin is excesse: but be fulfilled with the sprete 19 speakynge vnto youre selves in psalmes and ymnes and spretuall songes synginge and makinge melodie to ye Lorde in youre hertes 20 gevinge thankes all wayes for all thinges vnto God the father in the name of oure Lorde Iesu Christ:
Coverdale(i) 18 and be not dronken with wyne, wherin is excesse: but be full of the sprete 19 and talke amoge youre selues of Psalmes, and ymnes, and spirituall songes, synginge and makynge melody vnto the LORDE in youre hertes 20 geuynge thankes alwayes for all thinges vnto God the father, in the name of oure LORDE Iesus Christ,
MSTC(i) 18 And be not drunk with wine, wherein is excess: but be fulfilled with the spirit, 19 speaking unto yourselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody to the Lord in your hearts, 20 giving thanks always for all things unto God the father, in the name of our Lord Jesus Christ:
Matthew(i) 18 and be not drounke wt wyne. wherin is excesse, but be fulfylled wyth the spirite, 19 speakinge vnto your selues in Psalmes, and Hymnes, and spiritual sounges, singing and makinge melodye to the Lorde in your hertes, 20 geuinge thankes alwayes for al thinges vnto God the father, in the name of oure Lorde Iesu Christe,
Great(i) 18 and be not droncke with wyne wherin is excesse: but be fylled with the sprete, 19 speakynge vnto youre selues in psalmes and hymnes, and spretuall songes, synginge and makyng melodie to the Lorde in youre hertes, 20 gyuynge thankes allwayes for all thynges, vnto God the father in the name of oure Lorde Iesus Chryst,
Geneva(i) 18 And be not drunke with wine, wherein is excesse: but be fulfilled with the Spirit, 19 Speaking vnto your selues in psalmes, and hymnes, and spirituall songs, singing, and making melodie to the Lord in your hearts, 20 Giuing thankes alwaies for all thinges vnto God euen the Father, in the Name of our Lord Iesus Christ,
Bishops(i) 18 And be not drunke with wine, wherin is excesse: but be fylled with the spirite 19 Speaking vnto your selues in psalmes and hymnes, and spirituall songues, syngyng and makyng melodie to the Lorde in your heartes 20 Geuing thankes alwayes for all thinges vnto God and the father, in ye name of our Lorde Iesus Christe
DouayRheims(i) 18 And be not drunk with wine, wherein is luxury: but be ye filled with the Holy Spirit, 19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual canticles, singing and making melody in your hearts to the Lord: 20 Giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God and the Father:
KJV(i) 18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; 19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
KJV_Cambridge(i) 18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; 19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
KJV_Strongs(i)
  18 G2532 And G3182 be G3361 not G3182 drunk [G5745]   G3631 with wine G1722 , wherein G3739   G2076 is [G5748]   G810 excess G235 ; but G4137 be filled [G5744]   G1722 with G4151 the Spirit;
  19 G2980 Speaking [G5723]   G1438 to yourselves G5568 in psalms G2532 and G5215 hymns G2532 and G4152 spiritual G5603 songs G103 , singing [G5723]   G2532 and G5567 making melody [G5723]   G1722 in G5216 your G2588 heart G2962 to the Lord;
  20 G2168 Giving thanks [G5723]   G3842 always G5228 for G3956 all things G2316 unto God G2532 and G3962 the Father G1722 in G3686 the name G2257 of our G2962 Lord G2424 Jesus G5547 Christ;
Mace(i) 18 do not drink to excess, for that tends to dissoluteness, but be regal'd with spiritual entertainments: 19 expressing yourselves in psalms, in hymns, and spiritual songs; and let your hearts beat the time, in concerts of praises to the Lord, 20 and this the burthen of the song, "thanks be to God, even the father, for his son Jesus Christ our Lord."
Whiston(i) 18 And be not drunken with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit: 19 Speaking to your selves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your hearts to the Lord, 20 Giving thanks always for all things unto God the Father, in the name of our Lord Jesus Christ;
Wesley(i) 18 And be not drunken with wine, 19 wherein is excess; but be ye filled with the Spirit, Speaking to each other in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody with your hearts unto the Lord; 20 Giving thanks always for all things to God even the Father, in the name of our Lord Jesus Christ,
Worsley(i) 18 And be not drunk with wine, in which there is riotous excess; but be filled with the Spirit: 19 speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord: 20 always giving thanks for all to God even the Father in the name of our Lord Jesus Christ:
Haweis(i) 18 And be not drunk with wine, in which there is sottishness, but be filled with the Spirit; 19 speaking one to another in psalms and hymns, and spiritual canticles, singing and making melody in the heart to the Lord; 20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God even the Father;
Thomson(i) 18 And be not intoxicated with wine in which there is debauchery, but be filled with the spirit 19 when: you are speaking to one another, when with psalms and hymns and spiritual songs you are singing and making melody with your hearts to the Lord: 20 and give thanks on all occasions for all things in the name of our Lord Jesus Christ to the God and Father.
Webster(i) 18 And be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit; 19 Speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord, 20 Giving thanks always for all things to God and the Father, in the name of our Lord Jesus Christ;
Webster_Strongs(i)
  18 G2532 And G3182 0 be G3361 not G3182 [G5745] drunk G3631 with wine G1722 , in G3739 which G2076 [G5748] is G810 excess G235 ; but G4137 [G5744] be filled G1722 with G4151 the Spirit;
  19 G2980 [G5723] Speaking G1438 to yourselves G5568 in psalms G2532 and G5215 hymns G2532 and G4152 spiritual G5603 songs G103 [G5723] , singing G2532 and G5567 [G5723] making melody G1722 in G5216 your G2588 heart G2962 to the Lord;
  20 G2168 [G5723] Giving thanks G3842 always G5228 for G3956 all things G2316 to God G2532 and G3962 the Father G1722 in G3686 the name G2257 of our G2962 Lord G2424 Jesus G5547 Christ;
Living_Oracles(i) 18 And we not drunk with wine, by which comes dissoluteness; but be filled with the Spirit: 19 speaking to one another in psalms, and hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord: 20 giving thanks at all times for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father.
Etheridge(i) 18 And be not drunk with wine, in which is intemperance, but be filled with the Spirit. 19 And discourse with yourselves with psalms and with hymns and with songs of the Spirit, singing with your hearts unto the Lord. 20 And give thanks always on behalf of every man in the name of our Lord Jeshu Meshiha unto Aloha the Father.
Murdock(i) 18 And be not drunk with wine, in which is dissoluteness; but be ye filled with the spirit. 19 And converse with yourselves in psalms and hymns; and with your hearts sing to the Lord, in spiritual songs. 20 And give thanks to God the Father, at all times, for all men, in the name of our Lord Jesus the Messiah.
Sawyer(i) 18 And be not drunk with wine, in which is excess, but be filled with the spirit, 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord, 20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to the God and Father,
Diaglott(i) 18 And not be you drunk with wine, in which is profligacy, but be you filled with spirit, 19 speaking yourselves in psalms and hymns and songs spiritual singing and making music in the heart of you to the Lord; 20 giving thanks at all times on behalf of all, in name the Lord of us Jesus Anointed, to the God and Father;
ABU(i) 18 And be not drunk with wine, wherein is excess, but be filled with the Spirit; 19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 giving thanks always for all things, to God and the Father, in the name of our Lord Jesus Christ;
Anderson(i) 18 And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit; 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord, 20 giving thanks to our God and Father always for all things in the name of our Lord Jesus Christ;
Noyes(i) 18 And be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled with the Spirit, 19 speaking to one another in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 giving thanks always for all things to God, the Father, in the name of our Lord Jesus Christ,
YLT(i) 18 and be not drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in the Spirit, 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord, 20 giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father;
JuliaSmith(i) 18 And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit; 19 Speaking to yourselves on harps, and songs, and spiritual odes, singing and playing on the harp in your heart to the Lord; 20 Giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God and the Father;
Darby(i) 18 And be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit, 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and chanting with your heart to the Lord; 20 giving thanks at all times for all things to him [who is] God and [the] Father in the name of our Lord Jesus Christ,
ERV(i) 18 And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit; 19 speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord; 20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
ASV(i) 18 And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit; 19 speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord; 20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
ASV_Strongs(i)
  18 G2532 And G3182 be G3361 not G3182 drunken G1722 with G3631 wine, G3739 wherein G2076 is G810 riot, G235 but G4137 be filled G1722 with G4151 the Spirit;
  19 G2980 speaking G1438 one to another G5568 in psalms G2532 and G5215 hymns G2532 and G4152 spiritual G5603 songs, G103 singing G2532 and G5567 making melody G1722 with G5216 your G2588 heart G2962 to the Lord;
  20 G2168 giving thanks G3842 always G5228 for G3956 all things G1722 in G3686 the name G2257 of our G2962 Lord G2424 Jesus G5547 Christ G2316 to God, G2532 even G3962 the Father;
JPS_ASV_Byz(i) 18 And be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit, 19 speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord, 20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father,
Rotherham(i) 18 And be not getting drunk with wine, in which is dissoluteness, but be getting filled in Spirit; –– 19 Speaking to yourselves, with psalms and hymns and spiritual songs; singing, and striking the strings, with your heart unto the Lord; 20 Giving thanks, always, for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, unto your God and Father;
Twentieth_Century(i) 18 Do not drink wine to excess, for that leads to profligacy; but seek to be filled with the Spirit of God, and speak to one another in psalms and hymns and sacred songs. 19 Sing and make music in your hearts to the Lord. 20 Always give thanks for everything to our God and Father, in the Name of our Lord Jesus Christ;
Godbey(i) 18 Be not drunk with wine, in which there is riot, but be ye filled with the Spirit; 19 speaking one to another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord, 20 always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;
WNT(i) 18 Do not over-indulge in wine--a thing in which excess is so easy-- 19 but drink deeply of God's Spirit. Speak to one another with psalms and hymns and spiritual songs. Sing and offer praise in your hearts to the Lord. 20 Always and for everything let your thanks to God the Father be presented in the name of our Lord Jesus Christ;
Worrell(i) 18 And be not drunken with wine, in which is riot, but be filled with the Spirit; 19 speaking to yourselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
Moffatt(i) 18 and do not get drunk with wine — that means profligacy — but be filled with the Spirit, 19 converse with one another in the music of psalms, in hymns, and in songs of the spiritual life, praise the Lord heartily with words and music, 20 and render thanks to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ at all times and for all things.
Goodspeed(i) 18 Do not get drunk on wine, for that is profligacy, but be filled with the Spirit, 19 and speak to one another in psalms, hymns, and sacred songs. Sing praise to God with all your hearts; 20 always give thanks for everything to God our Father, as followers of our Lord Jesus Christ,
Riverside(i) 18 Do not be drunk with wine, in which there is profligacy, but be full of the Spirit, 19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and playing the harp heartily to the Lord, 20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father.
MNT(i) 18 Do not be drunk with wine, in which is riotous living, but drink deep in the Spirit, 19 when you talk together; with psalms and hymns and spiritual songs, singing and with all your hearts making music unto the Lord; 20 and at all times for all things give thanks to God, the Father, in the name of our Lord Jesus Christ.
Lamsa(i) 18 And do not become drunk with wine, wherein is intemperance; but be filled with the Spirit, 19 Speaking to your souls in psalms and hymns, and in spiritual songs, sing with your heart to the LORD; 20 Giving thanks always for all men to God the Father in the name of our LORD Jesus Christ.
CLV(i) 18 And be not drunk with wine, in which is profligacy, but be filled full with spirit, 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and playing music in your hearts to the Lord, 20 giving thanks always for all things, in the name of our Lord, Jesus Christ,
Williams(i) 18 Stop getting drunk on wine, for that means profligacy, but ever be filled with the Spirit, 19 and always be speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs. Keep on praying and praising the Lord with all your heart; 20 continue giving thanks for everything to God our Father;
BBE(i) 18 And do not take overmuch wine by which one may be overcome, but be full of the Spirit; 19 Joining with one another in holy songs of praise and of the Spirit, using your voice in songs and making melody in your heart to the Lord; 20 Giving praise at all times for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
MKJV(i) 18 And do not be drunk with wine, in which is excess, but be filled with the Spirit, 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 always giving thanks for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
LITV(i) 18 And "do not be drunk with wine," in which is debauchery, but be filled by the Spirit, Prov. 23:31 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and praising in your heart to the Lord, 20 giving thanks at all times for all things in the name of our Lord Jesus Christ, even to God the Father,
ECB(i) 18 And be not intoxicated with wine wherein is dissipation; but be filled full/shalamed in Spirit; 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual odes, singing and psalming in your heart to Adonay; 20 eucharistizing always for all to Elohim and Father in the name of our Adonay Yah Shua Messiah;
AUV(i) 18 And do not get drunk on wine, which results in ruined lives, but be filled with the Holy Spirit. 19 Speak to one another by using psalms, hymns and spiritual songs, singing and making music with your hearts to the Lord. 20 Always give thanks to God the Father for everything in the name [i.e., by the authority] of our Lord Jesus Christ.
ACV(i) 18 And do not become intoxicated with wine, during which is debauchery, but be filled in Spirit, 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and striking strings in your heart to the Lord, 20 expressing thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to the God and Father,
Common(i) 18 And do not get drunk with wine, for that is debauchery; but be filled with the Spirit, 19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody with your heart to the Lord, 20 always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
WEB(i) 18 Don’t be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit, 19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing and making melody in your heart to the Lord; 20 giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;
WEB_Strongs(i)
  18 G2532   G3361 Don't G3182 be G3182 drunken G1722 with G3631 wine, G3739 in which G2076 is G810 dissipation, G235 but G4137 be filled G1722 with G4151 the Spirit,
  19 G2980 speaking G1438 to one another G5568 in psalms, G2532   G5215 hymns, G2532 and G4152 spiritual G5603 songs; G103 singing, G2532 and G5567 making melody G1722 in G5216 your G2588 heart G2962 to the Lord;
  20 G2168 giving thanks G3842 always G5228 concerning G3956 all things G1722 in G3686 the name G2257 of our G2962 Lord G2424 Jesus G5547 Christ, G2316 to God, G2532 even G3962 the Father;
NHEB(i) 18 Do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled with the Spirit, 19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your heart to the Lord; 20 giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father;
AKJV(i) 18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; 19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 Giving thanks always for all things to God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
KJC(i) 18 And be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit; 19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
KJ2000(i) 18 And be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit; 19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 Giving thanks always for all things unto God, even the Father, in the name of our Lord Jesus Christ;
UKJV(i) 18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit; (o. pneuma) 19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
RKJNT(i) 18 And do not be drunk with wine, which is debauchery; but be filled with the Spirit; 19 Speaking to one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord; 20 Always giving thanks for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
CKJV_Strongs(i)
  18 G2532 And G3182 be G3361 not G3182 drunk G1722 with G3631 wine, G3739 where G2076 is G810 excess; G235 but G4137 be filled G1722 with G4151 the Spirit;
  19 G2980 Speaking G1438 to yourselves G5568 in psalms G2532 and G5215 hymns G2532 and G4152 spiritual G5603 songs, G103 singing G2532 and G5567 making melody G1722 in G5216 your G2588 heart G2962 to the Lord;
  20 G2168 Giving thanks G3842 always G5228 for G3956 all things G2316 to God G2532 and G3962 the Father G1722 in G3686 the name G2257 of our G2962 Lord G2424 Jesus G5547 Christ;
RYLT(i) 18 and be not drunk with wine, in which is dissoluteness\'7brecklessness\'7d, but be filled in the Spirit, 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord, 20 giving thanks always for all things, in the name of our Lord Jesus Christ, to the God and Father;
EJ2000(i) 18 And be not drunk with wine, in which there is excess, but be filled with the Spirit, 19 speaking among yourselves with psalms and hymns and spiritual songs, singing and praising the Lord in your hearts, 20 giving thanks always for all things unto the God and Father in the name of our Lord Jesus Christ,
CAB(i) 18 And do not get drunk with wine, in which is dissipation; but be filled with the Spirit, 19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord, 20 giving thanks always concerning all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,
WPNT(i) 18 And don’t get drunk on wine, which can be harmful and wasteful; rather be filled with the Spirit, 19 speaking to one another with psalms and hymns and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord; 20 always giving thanks to God the Father concerning all things, in the name of our Lord Jesus Christ,
JMNT(i) 18 And stop being made drunk (or: Do not be continuously made intoxicated) by wine, within which exists the disposition of one having no hope of safety (unsavingness; dissipation and ill health; desperation), but rather be continuously or repeatedly filled full in spirit (within [the] Spirit; within the midst of [the] Breath-effect; in the sphere of attitude; in union with [the] Breath), 19 continuously speaking (making vocal utterances) to (or: among) yourselves in psalms and hymns (or: songs of praise; festive songs) and spiritual odes (songs; chants), continually singing and playing stringed instruments (making music; psalming; sharply touching or plucking [the strings or chords]) in (or: by; with; or: for) your hearts to (or: for; by; with: in) the Lord [= Christ, or, Yahweh], 20 constantly giving thanks (expressing gratitude; or: speaking of the well-being that is in grace and favor) to God, even [the] Father [p46 & others: to the Father, even God] at all times (or: always; = on all occasions) concerning all things (or: for everything; or: over all mankind), within the midst of and in union with the Name of our Lord, Jesus Christ [= the Messiah],
NSB(i) 18 Do not get drunk with wine, for that is a public act of violence, but be filled with the Spirit. 19 Speak to one another in psalms and praise and spiritual songs, singing and making melody with your heart to Jehovah. 20 Always give thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father.
ISV(i) 18 Stop getting drunk with wine, which leads to wild living, but keep on being filled with the Spirit. 19 Then you will recite to one another psalms, hymns, and spiritual songs; you will sing and make music to the Lord with your hearts; 20 you will consistently give thanks to God the Father for everything in the name of our Lord Jesus, the Messiah;
LEB(i) 18 And do not be drunk with wine (in which is dissipation), but be filled by the Spirit, 19 speaking to one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing and singing praise in your heart to the Lord, 20 giving thanks always for all things in the name of our Lord Jesus Christ to the God and Father,
BGB(i) 18 καὶ μὴ μεθύσκεσθε οἴνῳ, ἐν ᾧ ἐστιν ἀσωτία, ἀλλὰ πληροῦσθε ἐν Πνεύματι, 19 λαλοῦντες ἑαυτοῖς [ἐν] ψαλμοῖς καὶ ὕμνοις καὶ ᾠδαῖς πνευματικαῖς, ᾄδοντες καὶ ψάλλοντες τῇ καρδίᾳ ὑμῶν τῷ Κυρίῳ, 20 εὐχαριστοῦντες πάντοτε ὑπὲρ πάντων ἐν ὀνόματι τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ Θεῷ καὶ Πατρί,
BIB(i) 18 καὶ (And) μὴ (not) μεθύσκεσθε (to be drunk) οἴνῳ (with wine), ἐν (in) ᾧ (which) ἐστιν (is) ἀσωτία (debauchery). ἀλλὰ (Instead) πληροῦσθε (be filled) ἐν (with) Πνεύματι (the Spirit), 19 λαλοῦντες (speaking) ἑαυτοῖς (to each other) [ἐν] (in) ψαλμοῖς (psalms) καὶ (and) ὕμνοις (hymns) καὶ (and) ᾠδαῖς (songs) πνευματικαῖς (spiritual), ᾄδοντες (singing) καὶ (and) ψάλλοντες (making melody) τῇ (in the) καρδίᾳ (heart) ὑμῶν (of you) τῷ (to the) Κυρίῳ (Lord), 20 εὐχαριστοῦντες (giving thanks) πάντοτε (at all times) ὑπὲρ (for) πάντων (all things) ἐν (in) ὀνόματι (the name) τοῦ (the) Κυρίου (Lord) ἡμῶν (of us) Ἰησοῦ (Jesus) Χριστοῦ (Christ) τῷ (to the) Θεῷ (God) καὶ (and) Πατρί (Father).
BLB(i) 18 and not to be drunk with wine in which is debauchery. Instead be filled with the Spirit, 19 speaking to each other in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord, 20 giving thanks at all times for all things in the name of our Lord Jesus Christ to the God and Father.
BSB(i) 18 Do not get drunk on wine, which leads to reckless indiscretion. Instead, be filled with the Spirit. 19 Speak to one another with psalms, hymns, and spiritual songs. Sing and make music in your hearts to the Lord, 20 always giving thanks to God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.
MSB(i) 18 Do not get drunk on wine, which leads to reckless indiscretion. Instead, be filled with the Spirit. 19 Speak to one another with psalms, hymns, and spiritual songs. Sing and make music in your hearts to the Lord, 20 always giving thanks to God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.
MLV(i) 18 And do not be drunken with wine, in which there is riotousness, but be filled in the Spirit; 19 speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and singing-praise in your heart to the Lord; 20 giving-thanks always on behalf of all things in the name of our Lord Jesus Christ to God and Father;
VIN(i) 18 Do not get drunk with wine, which is debauchery, but be filled with the Spirit, 19 Speak to one another with psalms, hymns, and spiritual songs. Sing and make music in your hearts to the Lord, 20 always giving thanks to God the Father for everything in the name of our Lord Jesus Christ.
Luther1545(i) 18 Und saufet euch nicht voll Weins, daraus ein unordentlich Wesen folget, sondern werdet voll Geistes 19 und redet untereinander von Psalmen und Lobgesängen und geistlichen Liedern; singet und spielet dem HERRN in euren Herzen. 20 Und saget Dank allezeit für alles Gott und dem Vater in dem Namen unsers HERRN Jesu Christi.
Luther1545_Strongs(i)
  18 G2532 Und G3182 saufet G3361 euch nicht G4137 voll G3631 Weins G810 , daraus ein unordentlich Wesen G235 folget, sondern G4151 werdet voll Geistes
  19 G2532 und G2980 redet G1438 untereinander G5568 von Psalmen G2532 und G5215 Lobgesängen G2532 und G4152 geistlichen G5603 Liedern G103 ; singet G5567 und spielet G2962 dem HErrn G1722 in G5216 euren G2588 Herzen .
  20 G2532 Und G2168 saget Dank G3842 allezeit G5228 für G3956 alles G2316 GOtt G3962 und dem Vater G1722 in G3686 dem Namen G2257 unsers G2962 HErrn G2424 JEsu G5547 Christi .
Luther1912(i) 18 Und saufet euch nicht voll Wein, daraus ein unordentlich Wesen folgt, sondern werdet voll Geistes: 19 redet untereinander in Psalmen und Lobgesängen und geistlichen Liedern, singet und spielet dem HERRN in eurem Herzen 20 und saget Dank allezeit für alles Gott und dem Vater in dem Namen unsers HERRN Jesu Christi,
Luther1912_Strongs(i)
  18 G2532 Und G3182 saufet G3361 euch nicht G3631 voll Wein G1722 G3739 , daraus G810 ein unordentlich Wesen G2076 folgt G235 , sondern G1722 G4137 werdet voll G4151 Geistes :
  19 G2980 redet G1438 untereinander G5568 in Psalmen G2532 und G5215 Lobgesängen G2532 und G4152 geistlichen G5603 Liedern G103 , singet G2532 und G5567 spielet G2962 dem HERRN G1722 in G5216 euren G2588 Herzen
  20 G2168 und saget G2168 Dank G3842 allezeit G5228 für G3956 alles G2316 Gott G2532 und G3962 dem Vater G1722 in G3686 dem Namen G2257 unsers G2962 HERRN G2424 Jesu G5547 Christi,
ELB1871(i) 18 Und berauschet euch nicht mit Wein, in welchem Ausschweifung ist, sondern werdet mit dem Geiste erfüllt, 19 redend zueinander in Psalmen und Lobliedern und geistlichen Liedern, singend und spielend dem Herrn in eurem Herzen, 20 danksagend allezeit für alles dem Gott und Vater im Namen unseres Herrn Jesu Christi,
ELB1871_Strongs(i)
  18 G2532 Und G3182 berauschet G3361 euch nicht G3631 mit Wein, G1722 in G3739 welchem G810 Ausschweifung G2076 ist, G235 sondern G4137 werdet G1722 mit G4151 dem Geiste G4137 erfüllt,
  19 G2980 redend G1438 zueinander G5568 in Psalmen G2532 und G5215 Lobliedern G2532 und G4152 geistlichen G5603 Liedern, G103 singend G2532 und G5567 spielend G2962 dem Herrn G1722 in G5216 eurem G2588 Herzen,
  20 G2168 danksagend G3842 allezeit G5228 für G3956 alles G2316 dem Gott G2532 und G3962 Vater G1722 im G3686 Namen G2257 unseres G2962 Herrn G2424 Jesu G5547 Christi,
ELB1905(i) 18 Und berauschet euch nicht mit Wein, in welchem Ausschweifung ist, sondern werdet mit dem Geiste erfüllt, 19 redend zueinander O. zu euch selbst in Psalmen und Lobliedern und geistlichen Liedern, singend und spielend dem Herrn in O. mit eurem Herzen, 20 danksagend allezeit für alles dem Gott und Vater im Namen unseres Herrn Jesus Christus,
ELB1905_Strongs(i)
  18 G2532 Und G3182 berauschet G3361 euch nicht G3631 mit Wein G1722 , in G3739 welchem G810 Ausschweifung G2076 ist G235 , sondern G4137 werdet G1722 mit G4151 dem Geiste G4137 erfüllt,
  19 G2980 redend G1438 zueinander G5568 in Psalmen G2532 und G5215 Lobliedern G2532 und G4152 geistlichen G5603 Liedern G103 , singend G2532 und G5567 spielend G2962 dem Herrn G1722 in G5216 eurem G2588 Herzen,
  20 G2168 danksagend G3842 allezeit G5228 für G3956 alles G2316 dem Gott G2532 und G3962 Vater G1722 im G3686 Namen G2257 unseres G2962 Herrn G2424 Jesus G5547 Christus,
DSV(i) 18 En wordt niet dronken in wijn, waarin overdaad is, maar wordt vervuld met den Geest; 19 Sprekende onder elkander met psalmen, en lofzangen, en geestelijke liederen, zingende en psalmende den Heere in uw hart; 20 Dankende te allen tijd over alle dingen God en den Vader, in den Naam van onzen Heere Jezus Christus;
DSV_Strongs(i)
  18 G2532 En G3182 G wordt G3361 niet G3182 G5745 dronken G3631 in wijn G1722 G3739 , waarin G810 overdaad G2076 G5748 is G235 , maar G4137 G5744 wordt vervuld G1722 met G4151 den Geest;
  19 G2980 G5723 Sprekende G1438 onder elkander G5568 met psalmen G2532 , en G5215 lofzangen G2532 , en G4152 geestelijke G5603 liederen G103 G5723 , zingende G2532 en G5567 G5723 psalmende G2962 den Heere G1722 in G5216 uw G2588 hart;
  20 G2168 G5723 Dankende G3842 te allen tijd G5228 over G3956 alle dingen G2316 God G2532 en G3962 den Vader G1722 , in G3686 den Naam G2257 van onzen G2962 Heere G2424 Jezus G5547 Christus;
DarbyFR(i) 18 Et ne vous enivrez pas de vin, en quoi il y a de la dissolution; mais soyez remplis de l'Esprit, 19 vous entretenant par des psaumes et des hymnes et des cantiques spirituels, chantant et psalmodiant de votre coeur au Seigneur; 20 rendant toujours grâces pour toutes choses, au nom de notre Seigneur Jésus Christ, à Dieu le Père;
Martin(i) 18 Et ne vous enivrez point du vin auquel il y a de la dissolution; mais soyez remplis de l'Esprit. 19 Vous entretenant par des Psaumes, des cantiques et des chansons spirituelles; chantant et psalmodiant de votre coeur au Seigneur. 20 Rendant toujours grâces pour toutes choses au Nom de notre Seigneur Jésus-Christ à notre Dieu, et Père.
Segond(i) 18 Ne vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit; 19 entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du Seigneur; 20 rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ,
Segond_Strongs(i)
  18 G2532   G3182 Ne vous enivrez G5745   G3361 pas G3631 de vin G1722  : c G3739   G2076 ’est G5748   G810 de la débauche G235 . Soyez, au contraire G4137 , remplis G5744   G1722 de G4151 l’Esprit ;
  19 G2980 entretenez G5723   G1438 -vous G5568 par des psaumes G2532 , G5215 par des hymnes G2532 , et G5603 par des cantiques G4152 spirituels G103 , chantant G5723   G2532 et G5567 célébrant G5723   G1722 de G5216 tout votre G2588 cœur G2962 les louanges du Seigneur ;
  20 G2168 rendez G0   G3842 continuellement G2168 grâces G5723   G5228 pour G3956 toutes choses G2316 à Dieu G2532 le G3962 Père G1722 , au G3686 nom G2257 de notre G2962 Seigneur G2424 Jésus G5547 -Christ,
SE(i) 18 Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu; 19 hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones; 20 dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el Nombre del Señor nuestro, Jesús el Cristo;
ReinaValera(i) 18 Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu; 19 Hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones; 20 Dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el nombre de nuestro Señor Jesucristo:
JBS(i) 18 Y no os embriaguéis de vino, en lo cual hay disolución; mas sed llenos de Espíritu; 19 hablando entre vosotros con salmos, y con himnos, y canciones espirituales, cantando y alabando al Señor en vuestros corazones; 20 dando gracias siempre de todo al Dios y Padre en el Nombre del Señor nuestro, Jesús el Cristo;
Albanian(i) 18 duke i folur njeri tjetrit me psalme, himne dhe këngë frymërore, duke kënduar dhe duke lavdëruar Zotin me zemrën tuaj, 19 duke e falënderuar vazhdimisht për çdo gjë Perëndinë dhe Atin, në emër të Zotit tonë Jezu Krisht; 20 nënshtrohuni njëri-tjetrit në druajtjen e Krishtit!
RST(i) 18 И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом, 19 назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу, 20 благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,
Peshitta(i) 18 ܘܠܐ ܗܘܝܬܘܢ ܪܘܝܢ ܒܚܡܪܐ ܕܒܗ ܐܝܬ ܐܤܘܛܘܬܐ ܐܠܐ ܐܬܡܠܘ ܒܪܘܚܐ ܀ 19 ܘܡܠܠܘ ܥܡ ܢܦܫܟܘܢ ܒܡܙܡܘܪܐ ܘܒܬܫܒܚܬܐ ܘܒܙܡܝܪܬܐ ܕܪܘܚܐ ܗܘܝܬܘܢ ܙܡܪܝܢ ܒܠܒܘܬܟܘܢ ܠܡܪܝܐ ܀ 20 ܘܗܘܝܬܘܢ ܡܘܕܝܢ ܒܟܠܙܒܢ ܥܠ ܐܦܝ ܟܠܢܫ ܒܫܡܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܠܐܠܗܐ ܐܒܐ ܀
Arabic(i) 18 ولا تسكروا بالخمر الذي فيه الخلاعة بل امتلئوا بالروح 19 مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية مترنمين ومرتلين في قلوبكم للرب. 20 شاكرين كل حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح للّه والآب.
Amharic(i) 18 መንፈስ ይሙላባችሁ እንጂ በወይን ጠጅ አትስከሩ ይህ ማባከን ነውና፤ 19 በመዝሙርና በዝማሬ በመንፈሳዊም ቅኔ እርስ በርሳችሁ ተነጋገሩ፤ ለጌታ በልባችሁ ተቀኙና ዘምሩ፤ 20 ሁልጊዜ ስለ ሁሉ በጌታችን በኢየሱስ ክርስቶስ ስም አምላካችንንና አባታችንን ስለ ሁሉ አመስግኑ።
Armenian(i) 18 Մի՛ արբենաք գինիով՝ որուն մէջ անառակութիւն կայ, հապա Հոգիո՛վ լեցուեցէք: 19 Սաղմոսներով, օրհներգերով եւ հոգեւոր երգերով դուք ձեր մէջ խօսակցելով՝ երգեցէ՛ք ու սաղմո՛ս ըսէք Տէրոջ ձեր սիրտերուն մէջ: 20 Ամէն ատեն՝ ամէն բանի համար շնորհակա՛լ եղէք Աստուծմէ եւ Հօրմէն, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի անունով:
Basque(i) 18 Eta etzaiteztela hordi mahatsarnoz, ceinetan dissolutione baita: baina bethe çaitezte Spirituaz: 19 Minçatzen çaretela çuen artean psalmuz, laudorioz eta cantu spiritualez: cantatzen eta resonatzen draucaçuela Iaunari çuen bihotzean. 20 Gratiac-ere rendatzen drautzaçuela bethiere gauça guciéz, Iesus Christ gure Iaunaren icenean, gure Iainco eta Aitari:
Bulgarian(i) 18 И не се опивайте с вино, следствието от което е разпътство, а се изпълвайте с Духа; 19 като си говорите с псалми и химни, и духовни песни, като пеете и възпявате в сърцето си Господа; 20 като винаги благодарите за всичко на Бог и Отец в Името на нашия Господ Иисус Христос;
Croatian(i) 18 I ne opijajte se vinom u kojem je razuzdanost, nego - punite se Duhom! 19 Razgovarajte među sobom psalmima, hvalospjevima i duhovnim pjesmama! Pjevajte i slavite Gospodina u svom srcu! 20 Svagda i za sve zahvaljujte Bogu i Ocu u imenu Gospodina našega Isusa Krista!
BKR(i) 18 A neopíjejte se vínem, v němžto jest prostopášnost, ale naplněni buďte Duchem svatým, 19 Mluvíce sobě vespolek v žalmích, a v chvalách, a v písničkách duchovních, zpívajíce a plésajíce v srdcích vašich Pánu, 20 Díky činíce vždycky ze všeho ve jménu Pána našeho Jezukrista Bohu a Otci,
Danish(i) 18 Og drikker Eder ikke drukne af Viin, i hvilket der er Ryggesløshed, men bliver fyldte af Aanden, 19 og taler hverandre med Psalmer og Lovsange og aandelige Viser, og synger og leger for Herren i Eders Hjerte, 20 og siger altid Gud og Faderen Tak for alle ting i vor Herrens Jesu Christi Navn,
CUV(i) 18 不 要 醉 酒 , 酒 能 使 人 放 蕩 ; 乃 要 被 聖 靈 充 滿 。 19 當 用 詩 章 、 頌 詞 、 靈 歌 、 彼 此 對 說 , 口 唱 心 和 的 讚 美 主 。 20 凡 事 要 奉 我 們 主 耶 穌 基 督 的 名 常 常 感 謝 父 神 。
CUVS(i) 18 不 要 醉 酒 , 酒 能 使 人 放 蕩 ; 乃 要 被 圣 灵 充 满 。 19 当 用 诗 章 、 颂 词 、 灵 歌 、 彼 此 对 说 , 口 唱 心 和 的 赞 美 主 。 20 凡 事 要 奉 我 们 主 耶 稣 基 督 的 名 常 常 感 谢 父 神 。
Esperanto(i) 18 Kaj ne ebriigxu per vino, en kio estas dibocxo, sed plenigxu per la Spirito; 19 parolante unu al alia per psalmoj kaj himnoj kaj kantoj spiritaj, kantante kaj psalmante en viaj koroj al la Sinjoro, 20 dankante Dion, la Patron, cxiam pro cxio en la nomo de nia Sinjoro Jesuo Kristo;
Estonian(i) 18 Ärge joovastuge viinast, kust tuleb õnnetu elu, vaid saage täis Vaimu, 19 rääkides isekeskis psalmide ja kiituseviiside ja vaimulike lauludega, lauldes ja mängides kannelt Issandale oma südames, 20 kõige eest alatasa tänades Jumalat ja Isa meie Issanda Jeesuse Kristuse nimel.
Finnish(i) 18 Ja älkäät juopuko viinasta, josta paha meno tulee, vaan olkaat täytetyt (Pyhällä) Hengellä. 19 Ja puhukaat keskenänne psalmeilla, ja kiitosvirsillä, ja hengellisillä lauluilla, veisaten ja soittain Herralle teidän sydämessänne, 20 Kiittäin aina Jumalaa ja Isää, jokaisen edestä, meidän Herran Jesuksen Kristuksen nimeen.
FinnishPR(i) 18 Älkääkä juopuko viinistä, sillä siitä tulee irstas meno, vaan täyttykää Hengellä, 19 puhuen keskenänne psalmeilla ja kiitosvirsillä ja hengellisillä lauluilla, veisaten ja laulaen sydämessänne Herralle, 20 kiittäen aina Jumalaa ja Isää kaikesta meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä.
Haitian(i) 18 Pa soule tèt nou ak diven, sa ka mennen nou nan debòch. Okontrè, plen kè nou ak Sentespri. 19 Lè n'ap pale yonn ak lòt, sèvi ak pawòl ki nan sòm yo, nan kantik yo, ak nan chante Lespri Bondye a moutre nou. Chante kantik ak sòm pou Seyè a lè n'ap fè lwanj li ak tout kè nou. 20 Nan non Seyè nou an, Jezikri, se tout tan pou n'ap di Bondye Papa a mèsi pou tout bagay.
Hungarian(i) 18 És meg ne részegedjetek bortól, miben kicsapongás van: hanem teljesedjetek be Szent Lélekkel, 19 Beszélgetvén egymás között zsoltárokban és dícséretekben és lelki énekekben, énekelvén és dícséretet mondván szívetekben az Úrnak. 20 Hálákat adván mindenkor mindenekért a mi Urunk Jézus Krisztusnak nevében az Istennek és Atyának.
Indonesian(i) 18 Janganlah kalian mabuk oleh anggur, sebab itu akan merusakkan kalian. Sebaliknya, hendaklah kalian dikuasai oleh Roh Allah. 19 Pakailah kata-kata dari mazmur, nyanyian puji-pujian dan lagu rohani, dalam percakapan-percakapanmu. Hendaklah kalian dengan hati yang gembira menyanyikan puji-pujian kepada Tuhan. 20 Selalu dan mengenai apa pun juga, hendaklah kalian mengucap terima kasih kepada Allah Bapa, atas nama Yesus Kristus Tuhan kita.
Italian(i) 18 E non v’inebbriate di vino, nel quale vi è dissoluzione; ma siate ripieni dello Spirito; 19 parlando a voi stessi con salmi, ed inni, e canzoni spirituali, cantando, e salmeggiando col cuor vostro al Signore. 20 Rendendo del continuo grazie d’ogni cosa a Dio e Padre, nel nome del Signor nostro Gesù Cristo.
ItalianRiveduta(i) 18 E non v’inebriate di vino; esso porta alla dissolutezza; ma siate ripieni dello Spirito, 19 parlandovi con salmi ed inni e canzoni spirituali, cantando e salmeggiando col cuor vostro al Signore; 20 rendendo del continuo grazie d’ogni cosa a Dio e Padre, nel nome del Signor nostro Gesù Cristo;
Japanese(i) 18 酒に醉ふな、放蕩はその中にあり、むしろ御靈にて滿され、 19 詩と讃美と靈の歌とをもて語り合ひ、また主に向ひて心より且うたひ、かつ讃美せよ。 20 凡ての事に就きて常に我らの主イエス・キリストの名によりて父なる神に感謝し、
Kabyle(i) 18 Ur sekkṛet ara, axaṭer ssekṛan yessufuɣ i webrid, lameɛna ǧǧet Ṛṛuḥ iqedsen ad iččaṛ ulawen-nwen; 19 țemseǧhadet wway-gar-awen s isefra n Zabuṛ, cnut ɣef Sidi Ṛebbi, țḥemmidet-eț s wulawen-nwen. 20 Ḥemmdet Sidi Ṛebbi baba-tneɣ ɣef kullec, di mkul lweqt, s yisem n Sidna Ɛisa Lmasiḥ.
Korean(i) 18 술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라 ! 19 시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며 20 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께 감사하며
Latvian(i) 18 Neapreibinieties ar vīnu, jo tanī slēpjas izvirtība, bet pildiet sevi ar Svēto Garu! 19 Dziedādami un gavilēdami skandiniet savās sirdīs Kungam psalmus un slavas dziesmas, un garīgās dziesmas, 20 Pateikdamies vienmēr par visu Dievam un Tēvam mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdā!
Lithuanian(i) 18 Ir nepasigerkite vynu, kuriame pasileidimas, bet būkite pilni Dvasios, 19 kalbėdami vieni kitiems psalmėmis, himnais bei dvasinėmis giesmėmis, giedodami ir šlovindami savo širdyse Viešpatį, 20 visada ir už viską dėkodami Dievui Tėvui mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus vardu,
PBG(i) 18 A nie upijajcie się winem, w którem jest rozpusta; ale bądźcie napełnieni duchem, 19 Rozmawiając z sobą przez psalmy i hymny, i pieśni duchowne, śpiewając i grając w sercu swojem Panu, 20 Dzięki czyniąc zawsze za wszystko, w imieniu Pana naszego, Jezusa Chrystusa, Bogu i Ojcu.
Portuguese(i) 18 E não vos embriagueis com vinho, no qual há devassidão, mas enchei-vos do Espírito, 19 falando entre vós em salmos, hinos, e cânticos espirituais, cantando e salmodiando ao Senhor no vosso coração, 20 sempre dando graças por tudo a Deus, o Pai, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo,
Norwegian(i) 18 Og drikk eder ikke drukne av vin, for i det er der ryggesløshet, men bli fylt av Ånden, 19 så I taler til hverandre med salmer og lovsanger og åndelige viser, og synger og leker for Herren i eders hjerter, 20 og alltid sier Gud og Faderen takk for alle ting i vår Herre Jesu Kristi navn,
Romanian(i) 18 Nu vă îmbătaţi de vin, aceasta este destrăbălare. Dimpotrivă, fiţi plini de Duh. 19 Vorbiţi între voi cu psalmi, cu cîntări de laudă şi cu cîntări duhovniceşti, şi cîntaţi şi aduceţi din toată inima laudă Domnului. 20 Mulţămiţi totdeauna lui Dumnezeu Tatăl, pentru toate lucrurile, în Numele Domnului nostru Isus Hristos.
Ukrainian(i) 18 І не впивайтесь вином, в якому розпуста, але краще наповнюйтесь Духом, 19 розмовляючи поміж собою псалмами, і гімнами, і піснями духовними, співаючи й граючи в серці своєму для Господа, 20 дякуючи завжди за все Богові й Отцеві в Ім'я Господа нашого Ісуса Христа,
UkrainianNT(i) 18 І не впивайтесь вином, бо в йому розпуст, а сповняйте себе Духом, 19 бесідуючи між собою псальмами, та гимнами, та піснями духовними, сьпіваючи та виграючи в серцях ваших Господеві, 20 дякуючи всякого часу за все в імя Господа нашого Ісуса Христа Богові і Отцеві,
SBL Greek NT Apparatus

19 ἑαυτοῖς WH Treg RP ] + ἐν NIV • ψάλλοντες WH NIV ] + ἐν Treg RP