Esther 3:7

ABP_GRK(i)
  7 G2532 και G4160 εποίησε G5585.1 ψήφισμα G1722 εν G2094 έτει G1428 δωδεκάτω G3588 της G932 βασιλείας G* Αρταξέρξου G2532 και G906 έβαλε G2819 κλήρους G2250 ημέραν G1537 εξ G2250 ημέρας G2532 και G3376 μήνα G1537 εκ G3376 μηνός G5620 ώστε G622 απολέσαι G1722 εν G1520 μία G2250 ημέρα G3588 το G1085 γένος G* Μαρδοχαίου G2532 και G4098 έπεσεν G3588 ο G2819 κλήρος G1519 εις G3588 την G5065 τεσσαρεσκαιδεκάτην G3588 του G3376 μηνός G3739 ος G1510.2.3 εστιν G77.1 Αδάρ
LXX_WH(i)
    7 G2532 CONJ και G4160 V-AAI-3S εποιησεν   N-ASN ψηφισμα G1722 PREP εν G2094 N-DSN ετει G1428 A-DSN δωδεκατω G3588 T-GSF της G932 N-GSF βασιλειας   N-GSM αρταξερξου G2532 CONJ και G906 V-AAI-3S εβαλεν G2819 N-APM κληρους G2250 N-ASF ημεραν G1537 PREP εξ G2250 N-GSF ημερας G2532 CONJ και G3303 N-ASM μηνα G1537 PREP εκ G3303 N-GSM μηνος G5620 CONJ ωστε   V-AAN απολεσαι G1722 PREP εν G1519 A-DSF μια G2250 N-DSF ημερα G3588 T-ASN το G1085 N-ASN γενος   N-GSM μαρδοχαιου G2532 CONJ και G4098 V-AAI-3S επεσεν G3588 T-NSM ο G2819 N-NSM κληρος G1519 PREP εις G3588 T-ASF την   A-ASF τεσσαρεσκαιδεκατην G3588 T-GSM του G3303 N-GSM μηνος G3739 R-NSM ος G1510 V-PAI-3S εστιν   N-PRI αδαρ
HOT(i) 7 בחדשׁ הראשׁון הוא חדשׁ ניסן בשׁנת שׁתים עשׂרה למלך אחשׁורושׁ הפיל פור הוא הגורל לפני המן מיום ליום ומחדשׁ לחדשׁ שׁנים עשׂר הוא חדשׁ אדר׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H2320 בחדשׁ month, H7223 הראשׁון In the first H1931 הוא that H2320 חדשׁ the month H5212 ניסן Nisan, H8141 בשׁנת year H8147 שׁתים in the twelfth H6240 עשׂרה in the twelfth H4428 למלך of king H325 אחשׁורושׁ Ahasuerus, H5307 הפיל they cast H6332 פור Pur, H1931 הוא that H1486 הגורל the lot, H6440 לפני before H2001 המן Haman H3117 מיום from day H3117 ליום to day, H2320 ומחדשׁ and from month H2320 לחדשׁ to month, H8147 שׁנים the twelfth H6240 עשׂר the twelfth H1931 הוא that H2320 חדשׁ the month H143 אדר׃ Adar.
Vulgate(i) 7 mense primo cuius vocabulum est nisan anno duodecimo regni Asueri missa est sors in urnam quae hebraice dicitur phur coram Aman quo die et quo mense gens Iudaeorum deberet interfici et exivit mensis duodecimus qui vocatur adar
Clementine_Vulgate(i) 7 Mense primo (cujus vocabulum est Nisan), anno duodecimo regni Assueri, missa est sors in urnam, quæ hebraice dicitur phur, coram Aman, quo die et quo mense gens Judæorum deberet interfici: et exivit mensis duodecimus, qui vocatur Adar.
Wycliffe(i) 7 In the firste monethe, whos nam is Nysan, in the tweluethe yeer of the rewme of Assuerus, lot was sent in to a vessel, which lot is seid in Ebrew phur, `bifor Aaman, in what dai and in what monethe the folk of Jewis ouyte to be slayn; and the tweluethe monethe yede out, which is clepid Adar.
Coverdale(i) 7 In the first moneth that is the moneth Nissan, in ye twolueth yeare of kinge Ahasuerus, was there occasion and oportunyte sought by Aman, from one daye to another, and from the same moneth vnto the twolueth moneth, that is the moneth Adar.
MSTC(i) 7 In the first month, that is the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus they cast Pur - that is, a lot - before Haman, on what day and what month this should be done: and it went out the twelfth month, that is the month Adar.
Matthew(i) 7 In the fyrste moneth (that is the monethe Nisan) in the twelueth yeare of kynge Ahasuerus they cast Phur (that is a lot) before Haman, on what day & what moneth this should be done: & it went oute the twelueth monethe that is the moneth Adar.
Great(i) 7 In the fyrst moneth (that is the moneth Nisan) in the twelueth yeare of kyng Ahasuerus they cast Phur (that is a lott) before Haman from daye to daye, and from moneth to moneth, to the twelueth moneth that is the moneth Adar.
Geneva(i) 7 In the first moneth (that is the moneth Nisan) in the twelft yere of King Ahashuerosh, they cast Pur (that is a lot) before Haman, from day to day, and from moneth to moneth, vnto the twelft moneth, that is the moneth Adar.
Bishops(i) 7 In the first moneth (that is, the moneth Nisan) in the twelfth yere of king Ahasuerus, they cast Phur, that is a lot, before Haman from day to day, and from moneth to moneth to the twelfth moneth, that is, the moneth Adar
DouayRheims(i) 7 In the first month (which is called Nisan) in the twelfth year of the reign of Assuerus, the lot was cast into an urn, which in Hebrew is called Phur, before Aman, on what day and what month the nation of the Jews should be destroyed: and there came out the twelfth month, which is called Adar.
KJV(i) 7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.
KJV_Cambridge(i) 7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.
Thomson(i) 7 And having drawn up a decree in the twelfth year of the reign of Artaxerxes, he cast lots for one day after another and for one month after another so as to destroy the whole race of Mordecai in one day. And the lot having fallen on the fourteenth day of the month Adar,
Webster(i) 7 In the first month, (that is, the month Nisan,) in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.
Brenton(i) 7 And he made a decree in the twelfth year of the reign of Artaxerxes, and cast lots daily and monthly, to slay in one day the race of Mardochaeus: and the lot fell on the fourteenth day of the month which is Adar.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ ἐποίησε ψήφισμα ἐν ἔτει δωδεκάτῳ τῆς βασιλείας Ἀρταξέρξου, καὶ ἔβαλε κλήρους ἡμέραν ἐξ ἡμέρας, καὶ μῆνα ἐκ μηνός, ὥστε ἀπολέσαι ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ τὸ γένος Μαρδοχαίου· καὶ ἔπεσεν ὁ κλῆρος εἰς τὴν τεσσαρεσκαιδεκάτην τοῦ μηνός ὅς ἐστιν Ἀδάρ.
Leeser(i) 7 In the first month, that is the month Nissan, in the twelfth year of king Achashverosh, some one cast the Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, which is the month Adar.
YLT(i) 7 In the first month—it is the month of Nisan—in the twelfth year of the king Ahasuerus, hath one caused to fall Pur (that is the lot) before Haman, from day to day, and from month to month, to the twelfth, it is the month of Adar.
JuliaSmith(i) 7 In the first month (this the month Nisan,) in the twelfth year to the king Ahasuerus, he cast Pur (this is the lot) before Haman from day to day, and from month to month, this the twelfth the month Adar.
Darby(i) 7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman for each day and for each month, to the twelfth [month], that is, the month Adar.
ERV(i) 7 In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], which is the month Adar.
ASV(i) 7 In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, [to] the twelfth [month], which is the month Adar.
JPS_ASV_Byz(i) 7 In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, which is the month Adar.
Rotherham(i) 7 In the first month––the same, was the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, was Pur cast––the same, is the Lot, before Haman, from day to day, and from month to month,––and the lot fell on the thirteenth day of the twelfth month, the same, is the month Adar.
CLV(i) 7 In the first month, that is, the month of Nisan, in the twelfth year of king Xerxes, someone cast pur (that is, the lot) before Haman from day to day and from month to month, to the twelfth, that is, the month of Adar.
BBE(i) 7 In the first month, the month Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, from day to day and from month to month they went on looking for a sign given by Pur that is chance before Haman, till the sign came out for the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar.
MKJV(i) 7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, they cast Pur, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, the month Adar.
LITV(i) 7 In the first month, it is the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they made fall Pur, that is, the lot, before Haman day by day, and from month to month, to the twelfth month, the month Adar.
ECB(i) 7 In the first month - the month Nisan in the twelfth year of sovereign Achash Rosh, they fell Pur, that is, the pebble, at the face of Haman from day to day and from month to month to the twelfth - that is, the month Adar.
ACV(i) 7 In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, which is the month Adar.
WEB(i) 7 In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, and chose the twelfth month, which is the month Adar.
NHEB(i) 7 In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of King Achashyerosh, they cast Pur (that is, the lot) before Haman from day to day, and from month to month, and chose the twelfth month, which is the month Adar.
AKJV(i) 7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.
KJ2000(i) 7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.
UKJV(i) 7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.
TKJU(i) 7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.
EJ2000(i) 7 ¶ In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of King Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day and from month to month, and the twelfth month, that is, the month Adar was taken.
CAB(i) 7 And he made a decree in the twelfth year of the reign of Artaxerxes, and cast lots daily and monthly, to slay in one day the race of Mordecai. And the lot fell on the fourteenth day of the month, which is Adar.
LXX2012(i) 7 And he made a decree in the twelfth year of the reign of Artaxerxes, and cast lots daily and monthly, to kill in one day the race of Mardochaeus: and the lot fell on the fourteenth [day] of the month which is Adar.
NSB(i) 7 In the first month, the month Nissan, in the twelfth year of King Ahasuerus, from day to day and from month to month they went on looking for a sign given by Pur that is chance before Haman, till the sign came out for the thirteenth day of the twelfth month, the month Adar.
ISV(i) 7 Haman’s Plot against the Jewish PeopleIn the twelfth year of the reign of King Ahasuerus, in the first month (the month Nisan), the pur (that is, the lot) was cast in Haman’s presence to determine the best day and month to carry out his plot. The lot indicated the twelfth month, the month Adar.
LEB(i) 7 In the first month, that is, the month of Nisan, in the twelfth year of King Ahasurus, he cast pur—that is, the lot—before the presence of Haman for the day and for the month,* until* the twelfth month, that is, the month of Adar.
BSB(i) 7 In the twelfth year of King Xerxes, in the first month, the month of Nisan, the Pur (that is, the lot) was cast before Haman to determine a day and month. And the lot fell on the twelfth month, the month of Adar.
MSB(i) 7 In the twelfth year of King Xerxes, in the first month, the month of Nisan, the Pur (that is, the lot) was cast before Haman to determine a day and month. And the lot fell on the twelfth month, the month of Adar.
MLV(i) 7 In the first month, which is the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day and from month to month, to the twelfth month, which is the month Adar.
VIN(i) 7 In the twelfth year of the reign of King Ahasuerus, in the first month (the month Nisan), the pur, that is the lot, was cast in Haman's presence to determine the best day and month to carry out his plot. The lot indicated the twelfth month, the month Adar.
Luther1545(i) 7 Im ersten Monden, das ist der Mond Nisan, im zwölften Jahr des Königs Ahasveros, ward das Los geworfen vor Haman, von einem Tage auf den andern und vom Monden bis auf den zwölften Monden, das ist der Mond Adar.
Luther1912(i) 7 Im ersten Monat, das ist der Monat Nisan, im zwölften Jahr des Königs Ahasveros, ward das Pur, das ist das Los, geworfen vor Haman, von einem Tage auf den andern und von Monat zu Monat bis auf den zwölften, das ist der Monat Adar.
ELB1871(i) 7 Im ersten Monat, das ist der Monat Nisan, im zwölften Jahre des Königs Ahasveros, warf man das Pur, das ist das Los, vor Haman, von Tag zu Tag und von Monat zu Monat, bis zum zwölften Monat, das ist der Monat Adar.
ELB1905(i) 7 Im ersten Monat, das ist der Monat Nisan, im zwölften Jahre des Königs Ahasveros, warf man das Pur, das ist das Los, vor Haman, von Tag zu Tag und von Monat zu Monat, bis zum zwölften Monat, das ist der Monat Adar.
DSV(i) 7 In de eerste maand (deze is de maand Nisan) in het twaalfde jaar van den koning Ahasveros, wierp men het Pur, dat is, het lot, voor Hamans aangezicht, van dag tot dag, en van maand tot maand, tot de twaalfde maand toe; deze is de maand Adar.
Giguet(i) 7 ¶ Et, en la douzième année du règne d’Artaxerxès, il prépara un édit, et il agita les sorts pour savoir le mois et le jour où il exterminerait en même temps la race de Mardochée, et le sort tomba sur le quatorzième du mois qui est appelé adar.
DarbyFR(i) 7
Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le pur, c'est-à-dire le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois jusqu'au douzième mois, qui est le mois d'Adar.
Martin(i) 7 Et au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du Roi Assuérus, on jeta Pur, c'est-à-dire le sort, devant Haman, pour chaque jour, et pour chaque mois, et le sort tomba sur le douzième mois, qui est le mois d'Adar.
Segond(i) 7 Au premier mois, qui est le mois de Nisan, la douzième année du roi Assuérus, on jeta le pur, c'est-à-dire le sort, devant Haman, pour chaque jour et pour chaque mois, jusqu'au douzième mois, qui est le mois d'Adar.
SE(i) 7 En el mes primero, que es el mes de Nisán, en el año duodécimo del rey Asuero, fue echada Pur, esto es, la suerte, delante de Amán, de día en día y de mes en mes; y salió el mes duodécimo, que es el mes de Adar.
ReinaValera(i) 7 En el mes primero, que es el mes de Nisán, en el año duodécimo del rey Assuero, fué echada Pur, esto es, la suerte, delante de Amán, de día en día y de mes en mes; y salió el mes duodécimo, que es el mes de Adar.
JBS(i) 7 En el mes primero, que es el mes de Nisán, en el año duodécimo del rey Asuero, fue echada Pur, esto es, la suerte, delante de Amán, de día en día y de mes en mes; y salió el mes duodécimo, que es el mes de Adar.
Albanian(i) 7 Në muajin e parë, që është muaji i Nisanit, në vitin e dymbëdhjetë të mbretit Asuero, në prani të Hamanit, u hodh Puri (domethënë u hodh shorti), për të vendosur ditën dhe muajin; dhe shorti ra mbi
RST(i) 7 в первый месяц, который есть месяц Нисан, в двенадцатый год царя Артаксеркса, и бросали пур, то есть жребий, пред лицем Амана изо дня в день и из месяца в месяц, и пал жребий на двенадцатый месяц , то есть на месяцАдар.
Arabic(i) 7 في الشهر الاول اي شهر نيسان في السنة الثانية عشرة للملك احشويروش كانوا يلقون فورا اي قرعة امام هامان من يوم الى يوم ومن شهر الى شهر الى الثاني عشر اي شهر اذار.
Bulgarian(i) 7 В първия месец, който е месец Нисан, в дванадесетата година на цар Асуир, хвърлиха пур, което е жребий, пред Аман последователно за всеки ден от всеки месец до дванадесетия месец, който е месец Адар.
Croatian(i) 7 U prvom mjesecu, to jest u mjesecu Nisanu, dvanaeste godine Ahasverova kraljevanja u nazočnosti Hamana baciše "Pur", to jest ždrijeb, da utvrde dan i mjesec. Ždrijeb pade na trinaesti dan dvanaestoga mjeseca, to jest na mjeseca Adara.
BKR(i) 7 Takž měsíce prvního, totiž měsíce Nísan, léta dvanáctého kralování Asverova, rozkázal uvrci pur, totiž los, před sebou ode dne ke dni, a od měsíce až do měsíce dvanáctého, jenž jest měsíc Adar.
Danish(i) 7 I den første Maaned, det er Nisan Maaned, i Ahasverus's tolvte Aar, kastede man Pur, det er Lod, for Hamans Ansigt, fra Dag til Dag og fra Maaned til den tolvte Maaned, det er Adar Maaned.
CUV(i) 7 亞 哈 隨 魯 王 十 二 年 正 月 , 就 是 尼 散 月 , 人 在 哈 曼 面 前 , 按 日 日 月 月 掣 普 珥 , 就 是 掣 籤 , 要 定 何 月 何 日 為 吉 , 擇 定 了 十 二 月 , 就 是 亞 達 月 。
CUVS(i) 7 亚 哈 随 鲁 王 十 二 年 正 月 , 就 是 尼 散 月 , 人 在 哈 曼 面 前 , 按 日 日 月 月 掣 普 珥 , 就 是 掣 籤 , 要 定 何 月 何 日 为 吉 , 择 定 了 十 二 月 , 就 是 亚 达 月 。
Esperanto(i) 7 En la unua monato, tio estas en la monato Nisan, en la dek-dua jaro de la regxado de Ahxasxverosx, oni jxetadis pur�on, tio estas loton, antaux Haman, de tago al tago kaj de monato al monato, gxis la dek-dua, tio estas gxis la monato Adar.
Finnish(i) 7 Ensimäisellä kuulla, se on Nisan kuu, kuningas Ahasveruksen toisena vuonna toistakymmentä, heitettiin Pur, se on arpa, Hamanin edessä, päivä päivältä, ja kuukaudelta niin toiseen kuuhun toistakymmentä, se on kuu Adar.
FinnishPR(i) 7 Ensimmäisessä kuussa, se on niisan-kuussa, kuningas Ahasveroksen kahdentenatoista vuotena, heitettiin Haamanin edessä puur'ia, se on arpaa, jokaisesta päivästä ja jokaisesta kuukaudesta, kahdenteentoista kuukauteen, se on adar-kuuhun, asti.
Haitian(i) 7 Lè sa a, wa Asyeris t'ap mache sou douzan depi li t'ap gouvènen. Nan premye mwa a, mwa Nisan an, Aman mande yon divinò fè l' konnen ki jou ak ki mwa ki pi bon pou l' fè sa l' te vle fè a. Se konsa yo tonbe sou douzyèm mwa a, mwa Ada a.
Hungarian(i) 7 Az elsõ hónapban, ez Nisán hónapja, Ahasvérus királyságának tizenkettedik évében, Púrt, azaz sorsot vetének Hámán elõtt napról-napra és hónapról-hónapra a tizenkettedikig, s ez Adár hónapja.
Indonesian(i) 7 Pada tahun kedua belas pemerintahan Raja Ahasyweros, pada bulan satu, yaitu bulan Nisan, Haman menyuruh membuang undi yang disebut "purim" untuk mengetahui hari dan bulan mana yang cocok untuk melaksanakan niatnya yang jahat itu. Maka ditetapkanlah tanggal tiga belas bulan dua belas, yaitu bulan Adar.
Italian(i) 7 E nel primo mese, che è il mese di Nisan, nell’anno duodecimo del re Assuero, fu tirata Pur, cioè la sorte, davanti ad Haman, per ciascun giorno, e per ciascun mese; e la sorte cadde sul duodecimo mese che è il mese di Adar.
ItalianRiveduta(i) 7 Il primo mese, ch’è il mese di Nisan, il dodicesimo anno del re Assuero, si tirò il Pur, vale a dire si tirò a sorte, in presenza di Haman, un giorno dopo l’altro e un mese dopo l’altro, finché sortì designato il dodicesimo mese, ch’è il mese di Adar.
Korean(i) 7 아하수에로왕 십 이년 정월 곧 니산월에 무리가 하만 앞에서 날과 달에 대하여 부르 곧 제비를 뽑아 십이월 곧 아달월을 얻은지라
Lithuanian(i) 7 Dvyliktaisiais karaliaus Ahasvero metais, pirmą mėnesį, vadinamą nisanu, buvo metamas Pur, tai yra burtas, Hamano akivaizdoje kiekvienai dienai ir kiekvienam mėnesiui iki dvylikto mėnesio adaro.
PBG(i) 7 A tak miesiąca pierwszego (ten jest miesiąc Nisan) roku dwunastego króla Aswerusa rozkazał Haman miotać Pur (to jest los) przed sobą ode dnia do dnia, i od miesiąca aż do miesiąca dwunastego; (ten jest miesiąc Adar.)
Portuguese(i) 7 No primeiro mês, que é o mês de nisan, no ano duodécimo do rei Assuero, se lançou Pur, isto é, a sorte, perante Haman, para cada dia e para mês, até o duodécimo, que é o mês de adar.
ManxGaelic(i) 7 Ayns y chied vee (ta shen yn vee Nisan) ayns y nah vlein yeig jeh reill Ahasuerus, hilg ad Pur, ta shen, yn lot, fenish Haman, laa lurg laa, as veih mee dy mee, gys y nah vee yeig, ta shen, yn vee Adar.
Norwegian(i) 7 I den første måned, det er måneden nisan, i kong Ahasverus' tolvte år blev det kastet pur, det er lodd, i Hamans påsyn om hver enkelt dag og hver enkelt måned like til den tolvte måned, det er måneden adar.
Romanian(i) 7 În luna întîi, adică luna Nisan, în al doisprezecelea an al împăratului Ahaşveroş, au aruncat Pur, adică sorţul, înaintea lui Haman, pentru fiecare zi şi pentru fiecare lună, pînă în luna a douăsprezecea, adică luna Adar.
Ukrainian(i) 7 Першого місяця, він місяць нісан, дванадцятого року царя Ахашвероша, кидано пура, цебто жеребка, перед Гаманом із дня на день та з місяця на місяць, і жереб упав на дванадцятий місяць, він місяць адар.