Exodus 28:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSM
ο
N-NSM
στιχος
G3588
T-NSM
ο
G5067
A-NSM
τεταρτος
G5555
N-NSM
χρυσολιθος
G2532
CONJ
και
N-NSN
βηρυλλιον
G2532
CONJ
και
N-NSN
ονυχιον
G4028
V-RPPNP
περικεκαλυμμενα
G5553
N-DSN
χρυσιω
G4887
V-RPPNP
συνδεδεμενα
G1722
PREP
εν
G5553
N-DSN
χρυσιω
G1510
V-PAD-3P
εστωσαν
G2596
PREP
κατα
N-ASM
στιχον
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
20 in quarto chrysolithus, onychinus, et beryllus. Inclusi auro erunt per ordines suos.
DouayRheims(i)
20 In the fourth a chrysolite, an onyx, and a beryl. They shall be set in gold by their rows.
KJV_Cambridge(i)
20 And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
Brenton_Greek(i)
20 Καὶ ὁ στίχος ὁ τέταρτος, χρυσόλιθος καὶ βηρύλλιον, καὶ ὀνύχιον, περικεκαλυμμένα χρυσίῳ, συνδεδεμένα ἐν χρυσίῳ· ἔστωσαν κατὰ στίχον αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
20 And the fourth row, a topaz, and sardonyx, and jasper: they shall be set with gold in their fillings.
JPS_ASV_Byz(i)
20 and the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper; they shall be inclosed in gold in their settings.
Luther1545(i)
20 die vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefasset sein in allen Riegen.
Luther1912(i)
20 die vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein in allen Reihen
ReinaValera(i)
20 Y el cuarto orden, un berilo, un onix, y un jaspe: estarán engastadas en oro en sus encajes.
ArmenianEastern(i)
20 Չորրորդ շարքը՝ յակինթ, բիւրեղ եւ եղնգաքար: Դրանք թող դասաւորուեն ըստ իրենց նշուած շարքերի՝ ընդելուզուած, ոսկով ամրացուած:
Indonesian(i)
20 Di baris keempat batu pirus, yakut dan ratna cempaka. Kedua belas permata itu harus diikat dengan emas.
ItalianRiveduta(i)
20 nel quarto ordine, un grisolito, un onice e un diaspro. Queste pietre saranno incastrate nei loro castoni d’oro.
Portuguese(i)
20 e a quarta fileira será de uma crisólita, um berilo e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro nos seus engastes.