Exodus 37:23

HOT(i) 23 ויעשׂ את נרתיה שׁבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
IHOT(i) (In English order)
  23 H6213 ויעשׂ And he made H853 את   H5216 נרתיה lamps, H7651 שׁבעה his seven H4457 ומלקחיה and his snuffers, H4289 ומחתתיה and his censers, H2091 זהב gold. H2889 טהור׃ pure
Vulgate(i) 23 fecit et lucernas septem cum emunctoriis suis et vasa ubi quae emuncta sunt extinguuntur de auro mundissimo
Clementine_Vulgate(i) 23 Fecit et lucernas septem cum emunctoriis suis, et vasa ubi ea, quæ emuncta sunt, extinguantur, de auro mundissimo.
Wycliffe(i) 23 He made also seuene lanternes, with her `snytyng tongis, and the vessels where `tho thingis, that ben snytid out, ben quenchid, of clennest gold.
Tyndale(i) 23 And he made seuen lampes thereto, and the snoffers thereof, ad fyrepanes of pure golde.
Coverdale(i) 23 And he made the seuen lampes with their snoffers & outquenchers of pure golde.
MSTC(i) 23 And he made seven lamps thereto, and the snuffers thereof, and firepans of pure gold.
Matthew(i) 23 And he made seuen lampes therto, and the snoffers therof, and fyre pannes of pure golde.
Great(i) 23 And he made hys seuen lampes with the tonges and snoffers therof, of pure golde.
Geneva(i) 23 And he made for it seuen lampes with the snuffers, and snufdishes thereof of pure golde.
Bishops(i) 23 And he made his seuen lampes, with the snuffers, and vessels for the snuffe, of pure golde
DouayRheims(i) 23 He made also the seven lamps with their snuffers, and the vessels where the snuffings were to be put out, of the purest gold.
KJV(i) 23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
KJV_Cambridge(i) 23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his snuffdishes, of pure gold.
Webster(i) 23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.
Brenton(i) 23 (38:17) And on the candlestick seven golden lamps, and its snuffers gold, and its funnels gold.
Brenton_Greek(i) 23 38:17(37:23) Καὶ ἑπτὰ λύχνους ἐπ᾿ αὐτῆς χρυσοῦς, καὶ τὰς λαβίδας αὐτῆς χρυσᾶς, καὶ τὰς ἐπαρυστρίδας αὐτῶν χρυσᾶς.
Leeser(i) 23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.
YLT(i) 23 And he maketh its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;
JuliaSmith(i) 23 He will make its seven lamps and its snuffers, and its fire pans of pure gold.
Darby(i) 23 And he made the seven lamps thereof, and the snuffers thereof, and the snuff-trays thereof, of pure gold.
ERV(i) 23 And he made the lamps thereof, seven, and the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.
ASV(i) 23 And he made the lamps thereof, seven, and the snuffers thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.
JPS_ASV_Byz(i) 23 And he made the lamps thereof, seven, and the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, of pure gold.
Rotherham(i) 23 And he made the lamps thereof, seven,––with its snuffers and its snuff–trays, of pure gold.
CLV(i) 23 He also made its seven lamps and its snuffers and its fire-pans of pure gold;
BBE(i) 23 And he made the seven vessels for the lights, and all the necessary instruments for it, of gold.
MKJV(i) 23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold.
LITV(i) 23 And he made its seven lamps and its snuffers and its pans of pure gold.
ECB(i) 23 And he works its seven lamps and its tongs and its trays, of pure gold:
ACV(i) 23 And he made the lamps of it, seven, and the snuffers of it, and the snuff dishes of it, of pure gold.
WEB(i) 23 He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
NHEB(i) 23 He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
AKJV(i) 23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his firepans, of pure gold.
KJ2000(i) 23 And he made its seven lamps, and its wick trimmers, and their trays, of pure gold.
UKJV(i) 23 And he made his seven lamps, and his snuffers, and his intruments for snuffings, of pure gold.
TKJU(i) 23 And he made its seven lamps, and its snuffers, and its fire-pans, of pure gold.
EJ2000(i) 23 He made likewise its seven lamps and its snuffers and its snuff dishes of pure gold.
NSB(i) 23 He made seven its seven lamps including the snuffers and fire trays out of pure gold.
ISV(i) 23 He made its seven lamps, its tongs, and its trays from pure gold.
LEB(i) 23 And he made its seven lamps and its snuffers and its fire pans of pure gold.
BSB(i) 23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
MSB(i) 23 He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
MLV(i) 23 And he made the lamps of it, seven and the snuffers of it and the snuff dishes of it, of pure gold.
VIN(i) 23 And he made its seven lamps, and its wick trimmers, and their trays, of pure gold.
Luther1545(i) 23 Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschneuzen und Löschnäpfen von feinem Golde.
Luther1912(i) 23 Und machte die sieben Lampen mit ihren Lichtschnäuzen und Löschnäpfen von feinem Gold.
ELB1871(i) 23 Und er machte seine sieben Lampen und seine Lichtschneuzen und seine Löschnäpfe von reinem Golde.
ELB1905(i) 23 Und er machte seine sieben Lampen und seine Lichtschneuzen und seine Löschnäpfe von reinem Golde.
DSV(i) 23 En hij maakte hem zeven lampen; zijn snuiters en zijn blusvaten waren van louter goud.
DarbyFR(i) 23 --Et il fit ses sept lampes, et ses mouchettes, et ses vases à cendre, d'or pur:
Martin(i) 23 Il fit aussi ses sept lampes, ses mouchettes, et ses creuseaux de pur or
Segond(i) 23 Il fit ses sept lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre d'or pur.
SE(i) 23 Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;
ReinaValera(i) 23 Hizo asimismo sus siete candilejas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;
JBS(i) 23 Hizo asimismo sus siete lámparas, y sus despabiladeras, y sus platillos, de oro puro;
Albanian(i) 23 Ai i bëri gjithashtu shtatë llambat e tij, zbrazësit dhe mbajtësit e tyre, me ar safi.
RST(i) 23 И сделал к нему семь лампад, и щипцы к нему и лотки к нему, из чистого золота;
Arabic(i) 23 وصنع سرجها سبعة وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي.
ArmenianEastern(i) 23 Դրա եօթը ճրագամանները, ունելիներն ու մոխրակալները մաքուր ոսկուց էին:
Bulgarian(i) 23 И направи седемте му светила, щипците му и пепелниците му от чисто злато.
Croatian(i) 23 A od čistoga zlata napravi mu i sedam svjetiljaka, usekače i pepeljare.
BKR(i) 23 Udělal i lamp jeho sedm, i utěradla jeho, i nádoby k oharkům jeho z zlata čistého.
Danish(i) 23 Og han gjorde dens syv Lamper og dens Sakse og dens Tandekar af purt Guld.
CUV(i) 23 用 精 金 做 燈 臺 的 七 個 燈 盞 , 並 燈 臺 的 蠟 剪 和 蠟 花 盤 。
CUVS(i) 23 用 精 金 做 灯 臺 的 七 个 灯 盏 , 并 灯 臺 的 蜡 剪 和 蜡 花 盘 。
Esperanto(i) 23 Kaj li faris gxiajn sep lucernojn kaj gxiajn prenilojn kaj cindrujojn el pura oro.
Finnish(i) 23 Ja hän teki myös seitsemän lamppua: ja heidän niistimensä ja sammutuskalunsa olivat puhtaasta kullasta.
FinnishPR(i) 23 Ja hän teki siihen seitsemän lamppua ja siihen kuuluvat lamppusakset ja karstakupit puhtaasta kullasta.
Haitian(i) 23 Li fè sèt ti lanp pou lanp sèt branch lan avèk pensèt pou netwaye lanp lan ak plato pou resevwa sann lan. Li fè yo ak pi bon lò ki genyen.
Hungarian(i) 23 És megcsinálá hét mécsét is, és azoknak hamvvevõit és hamutartóit, tiszta aranyból.
Indonesian(i) 23 Pada kaki lampu itu dibuatnya tujuh lampu dengan alat untuk membersihkan sumbu pelita dan talamnya dari emas murni.
Italian(i) 23 Fece ancora le sette lampane d’esso, i suoi smoccolatoi, e i suoi catinelli, d’oro puro.
ItalianRiveduta(i) 23 Fece pure le sue lampade, in numero di sette, i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature, d’oro puro.
Korean(i) 23 등잔 일곱과, 그 불집게와, 불똥 그릇을 정금으로 만들었으니
Lithuanian(i) 23 Iš gryno aukso buvo padarytos ir septynios lempos, gnybtuvai ir indai nuognaiboms.
PBG(i) 23 Uczynił też siedem lamp do niego, i nożyczki do nich i kaganki jego ze złota szczerego.
Portuguese(i) 23 Também de ouro puro lhe fez as lâmpadas, em número de sete, com os seus espevitadores e os seus cinzeiros.
Norwegian(i) 23 Så gjorde han syv lamper til lysestaken og lysesakser og brikker til den av rent gull.
Romanian(i) 23 A făcut apoi cele şapte candele ale lui, mucările şi cenuşarele lui, toate de aur curat.
Ukrainian(i) 23 І зробив він сім лямпадок до нього; а його щипчики та його лопатки на вугіль зо щирого золота.