Exodus 37:3

HOT(i) 3 ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושׁתי טבעת על צלעו האחת ושׁתי טבעת על צלעו השׁנית׃
Vulgate(i) 3 conflans quattuor anulos aureos per quattuor angulos eius duos anulos in latere uno et duos in altero
Clementine_Vulgate(i) 3 conflans quatuor annulos aureos per quatuor angulos ejus: duos annulos in latere uno, et duos in altero.
Wycliffe(i) 3 and yetide foure goldun ryngis, bi foure corneris therof, twey ryngis in o side, and twei ryngis in the tother side.
Tyndale(i) 3 and cast for it iiij. rynges of golde for the .iiij. corners of it: twoo rynges for the one syde and two for the other,
Coverdale(i) 3 and cast for it foure rynges of golde to the foure corners of it, vpon euery syde two.
MSTC(i) 3 and cast for it four rings of gold for the four corners of it: two rings for the one side and two for the other,
Matthew(i) 3 and cast for it .iiij. rynges of golde for the .iiij. corners of it: two rynges for the one syde & two for the other,
Great(i) 3 and cast for it foure rynges of golde for the foure corners of it: two rynges for the one syde, and two for the other,
Geneva(i) 3 And cast for it foure rings of golde for the foure corners of it: that is, two rings for the one side of it, and two rings for the other side thereof.
Bishops(i) 3 And cast for it foure rynges of golde for the foure corners of it: two rynges for the one syde, and two for the other
DouayRheims(i) 3 Casting four rings of gold at the four corners thereof: two rings in one side, and two in the other.
KJV(i) 3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
KJV_Cambridge(i) 3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
Thomson(i) 3 And they made the veil of blue and purple and scarlet yarn and cotton thread, a work woven with cherubs
Webster(i) 3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
Brenton(i) 3 (38:3) and he cast for it four golden rings, two on the one side, and two on the other,
Brenton_Greek(i) 3 38:3(37:3) καὶ ἐχώνευσεν αὐτῇ τέσσαρας δακτυλίους χρυσοῦς· δύο ἐπὶ τὸ κλίτος τὸ ἓν, καὶ δύο ἐπὶ τὸ κλίτος τὸ δεύτερον,
Leeser(i) 3 And he cast for it four rings of gold, for the four corners thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
YLT(i) 3 and he casteth for it four rings of gold, on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
JuliaSmith(i) 3 And he will cast for it four rings of gold over its four steps, and two rings upon its one rib, and two rings upon its second rib.
Darby(i) 3 And he cast for it four rings of gold, for its four corners: two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
ERV(i) 3 And he cast for it four rings of gold, in the four feet thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
ASV(i) 3 And he cast for it four rings of gold, in the four feet thereof; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
JPS_ASV_Byz(i) 3 And he cast for it four rings of gold, in the four feet thereof: even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
Rotherham(i) 3 and he cast for it four rings of gold, upon the four feet thereof,––even, two rings, on the one side thereof and, two rings, on the other side thereof;
CLV(i) 3 He cast four rings of gold for it on its four footings with two rings on its one angle wall and two rings on its second angle wall.
BBE(i) 3 And he made four gold rings for its four angles, two on one side and two on the other,
MKJV(i) 3 And he cast four rings of gold for it, for the corners of it, even two rings on the one side of it and two rings on the other side of it.
LITV(i) 3 And he cast four rings of gold for it, on its four feet; two rings on its one side and two rings on its second side.
ECB(i) 3 and he pours four signets of gold for it by the four supports thereof - even two signets on the one side and two signets on the second side.
ACV(i) 3 And he cast four rings of gold for it, in the four feet of it, even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
WEB(i) 3 He cast four rings of gold for it, in its four feet—two rings on its one side, and two rings on its other side.
NHEB(i) 3 He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side.
AKJV(i) 3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings on the one side of it, and two rings on the other side of it.
KJ2000(i) 3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
UKJV(i) 3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
TKJU(i) 3 And he cast four rings of gold for it, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.
EJ2000(i) 3 And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it: even two rings upon the one side of it and two rings upon the other side of it.
CAB(i) 3 And they made the veil of blue, purple, spun scarlet, and fine linen twined, the woven work with cherubim.
LXX2012(i) 3 And they made the veil of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, the woven work with cherubs.
NSB(i) 3 He cast four gold rings for its four feet, two rings on each side.
ISV(i) 3 He cast four rings for it on its four feet, two rings on one side of it and two rings on its other side.
LEB(i) 3 And he cast for it four gold rings on its four feet; and two rings were on its one side, and two rings were on its second side.
BSB(i) 3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
MSB(i) 3 And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
MLV(i) 3 And he cast four rings of gold for it, in the four feet of it, even two rings on the one side of it and two rings on the other side of it.
VIN(i) 3 He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side.
Luther1545(i) 3 Und goß vier güldene Rinken an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zween.
Luther1912(i) 3 Und goß vier goldene Ringe an ihre vier Ecken, auf jeglicher Seite zwei.
ELB1871(i) 3 Und er goß für dieselbe vier Ringe von Gold an ihre vier Ecken, zwei Ringe an ihrer einen Seite und zwei Ringe an ihrer anderen Seite.
ELB1905(i) 3 Und er goß für dieselbe vier Ringe von Gold an ihre vier Ecken, Und. üb.: Füße zwei Ringe an ihrer einen Seite und zwei Ringe an ihrer anderen Seite.
DSV(i) 3 En hij goot voor dezelve vier gouden ringen, aan haar vier hoeken, alzo dat twee ringen op derzelver ene zijde waren, en twee ringen op haar andere zijde.
Giguet(i) 3 Et ils firent le voile d’hyacinthe, de pourpre, d’écarlate filé et de lin filé: œuvre tissue, œuvre variée,
DarbyFR(i) 3 et il fondit pour elle quatre anneaux d'or, pour ses quatre coins, deux anneaux à l'un de ses côtés et deux anneaux à l'autre de ses côtés.
Martin(i) 3 Et il lui fondit quatre anneaux d'or pour les mettre sur ses quatre coins; savoir deux anneaux à l'un de ses côtés, et deux autres à l'autre côté.
Segond(i) 3 Il fondit pour elle quatre anneaux d'or, qu'il mit à ses quatre coins, deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre côté.
SE(i) 3 Además fundió para ella cuatro anillos de oro a sus cuatro esquinas; en un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.
ReinaValera(i) 3 Hízole además de fundición cuatro anillos de oro á sus cuatro esquinas; en el un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.
JBS(i) 3 Además fundió para ella cuatro anillos de oro a sus cuatro esquinas; en un lado dos anillos y en el otro lado dos anillos.
Albanian(i) 3 Shkriu për këtë qëllim katër unaza prej ari dhe i vuri në katër këmbët e saj: dy unaza nga njëra anë dhe dy unaza nga ana tjetër.
RST(i) 3 и вылил для него четыре кольца золотых, на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его и два кольца на другой стороне его.
Arabic(i) 3 وسبك له اربع حلقات من ذهب على اربع قوائمه. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان.
ArmenianEastern(i) 3 Չորս ոսկէ օղակներ ձուլեց դրա չորս կողմերի համար. երկու օղակներ՝ մի կողմից, եւ երկու օղակներ՝ միւս կողմից: Դրանք հագցրեց լծակներին:
Bulgarian(i) 3 И изля за него четири златни халки за четирите му долни ъгъла, две халки от едната му страна и две халки от другата му страна.
Croatian(i) 3 I salije mu četiri koluta na njegova četiri ugla: dva koluta s jedne strane, a dva koluta s njegove druge strane.
BKR(i) 3 Slil jí také čtyři kruhy zlaté ke čtyřem úhlům jejím, dva totiž kruhy po jedné straně její, a dva kruhy po druhé straně její.
Danish(i) 3 Og han støbte fire Guldringe til den paa dens fire Hjørner, nemlig to Ringe paa dens ene Side og to Ringe paa dens, anden Side.
CUV(i) 3 又 鑄 四 個 金 環 , 安 在 櫃 的 四 腳 上 : 這 邊 兩 環 , 那 邊 兩 環 。
CUVS(i) 3 又 铸 四 个 金 环 , 安 在 柜 的 四 脚 上 : 这 边 两 环 , 那 边 两 环 。
Esperanto(i) 3 Kaj li fandis por gxi kvar orajn ringojn sur gxiaj kvar anguloj:du ringojn sur unu gxia flanko kaj du ringojn sur gxia alia flanko.
Finnish(i) 3 Ja valoi neljä kultarengasta hänen neljään kulmaansa: kaksi rengasta yhdelle puolelle, ja myös kaksi rengasta toiselle puolelle.
FinnishPR(i) 3 Ja hän valoi siihen neljä kultarengasta, sen neljään kulmaan, niin että kaksi rengasta tuli sen toiselle puolelle ja kaksi rengasta sen toiselle puolelle.
Haitian(i) 3 Li fonn lò pou fè kat gwo bag tou won pou bwat la. Li moute yonn sou chak kwen bwat la, de chak bò.
Hungarian(i) 3 És önte annak négy arany karikát a négy szegletére; egyik oldalára is kettõt, másikra is kettõt.
Indonesian(i) 3 Kemudian dibuatnya empat gelang emas untuk kayu pengusungnya dan dipasangnya pada keempat kaki peti itu, dua gelang pada setiap sisinya.
Italian(i) 3 E le fondè quattro anelli d’oro, e mise quegli anelli a’ quattro piedi di essa, due dall’uno de’ lati di essa, e due dall’altro.
ItalianRiveduta(i) 3 E fuse per essa quattro anelli d’oro, che mise ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato.
Korean(i) 3 금고리 넷을 부어 만들어 네 발에 달았으니 곧 이편에 두 고리요, 저편에 두 고리며
Lithuanian(i) 3 Nuliejo keturias auksines grandis ir pritvirtino keturiuose kampuose: po dvi grandis iš kiekvienos pusės.
PBG(i) 3 Ulał też do niej cztery kolce złote do czterech węgłów jej: dwa kolce po jednej stronie jej, a dwa kolce po drugiej stronie jej.
Portuguese(i) 3 e fundiu-lhe quatro argolas de ouro nos seus quatro cantos, duas argolas num lado e duas no outro.
Norwegian(i) 3 Han støpte fire gullringer som han festet i de fire føtter på arken, to ringer på den ene side og to på den andre.
Romanian(i) 3 A turnat pentru el patru verigi de aur, pe cari le -a pus la cele patru colţuri ale lui: două verigi de o parte şi două verigi de cealaltă parte.
Ukrainian(i) 3 І він вилив для нього чотири золоті каблучки на чотирьох кутах його, дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.