Exodus 40:24

HOT(i) 24 וישׂם את המנרה באהל מועד נכח השׁלחן על ירך המשׁכן נגבה׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H7760 וישׂם And he put H853 את   H4501 המנרה the candlestick H168 באהל in the tent H4150 מועד of the congregation, H5227 נכח over against H7979 השׁלחן the table, H5921 על on H3409 ירך the side H4908 המשׁכן of the tabernacle H5045 נגבה׃ southward.
Vulgate(i) 24 posuit et candelabrum in tabernaculum testimonii e regione mensae in parte australi
Clementine_Vulgate(i) 24 (40:22) Posuit et candelabrum in tabernaculo testimonii e regione mensæ in parte australi,
Wycliffe(i) 24 He puttide also the goldun auter vndur the roof of witnessyng,
Tyndale(i) 24 And he put the candelsticke in the tabernacle of witnesse ouer agaynst the table in the south syde of the habitacion,
Coverdale(i) 24 And he set in the candilsticke also, euen ouer agaynst the table, in the corner of the Habitacion vpon the south syde,
MSTC(i) 24 And he put the candlestick in the tabernacle of witness over against the table in the south side of the habitation,
Matthew(i) 24 And he put the candelsticke in the tabernacle of wytnes ouer agaynste the table in the south syde of the habitation,
Great(i) 24 And he put the candelsticke in the tabernacle of witnesse oueragaynst the table towarde the south syde of the habitacyon,
Geneva(i) 24 Also he put the Candlesticke in the Tabernacle of the Congregation, ouer against the Table toward ye Southside of the Tabernacle.
Bishops(i) 24 And he put the candlesticke in the tabernacle of the congregation, ouer agaynst the table towarde the south syde of the tabernacle
DouayRheims(i) 24 (40:22) He set the candlestick also in the tabernacle of the testimony, over against the table on the south side,
KJV(i) 24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
KJV_Cambridge(i) 24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
Thomson(i) 24 Then he placed the candlestick in the tabernacle of the testimony on the south side of the tabernacle
Webster(i) 24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
Brenton(i) 24 And he put the candlestick into the tabernacle of witness, on the side of the tabernacle toward the south.
Brenton_Greek(i) 24 Καὶ ἔθηκε τὴν λυχνίαν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου, εἰς τὸ κλίτος τῆς σκηνῆς τὸ πρὸς Νότον.
Leeser(i) 24 And he placed the candlestick in the tabernacle of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle, southward.
YLT(i) 24 And he putteth the candlestick in the tent of meeting, over-against the table, on the side of the tabernacle southward,
JuliaSmith(i) 24 And he put the chandelier in the tent of appointment, opposite the table, upon the thigh of the dwelling southward.
Darby(i) 24 And he put the candlestick in the tent of meeting, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.
ERV(i) 24 And he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
ASV(i) 24 And he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And he put the candlestick in the tent of meeting, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
Rotherham(i) 24 And he put the lampstand, in the tent of meeting, over against the table,––on the side of the habitation, southward;
CLV(i) 24 Then he placed the lampstand in the tent of appointment over against the table at the flank of the tabernacle toward the Negev,
BBE(i) 24 The support for the lights he put in the Tent of meeting, opposite the table, on the south side:
MKJV(i) 24 And he put the lampstand in the tent of the congregation across from the table, on the side of the tabernacle southward.
LITV(i) 24 And he put the lampstand in the tabernacle of the congregation, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
ECB(i) 24 And he puts the menorah in the tent of the congregation over against the table, on the flank of the tabernacle southward:
ACV(i) 24 And he put the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
WEB(i) 24 He put the lamp stand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
NHEB(i) 24 He put the lampstand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
AKJV(i) 24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, over against the table, on the side of the tabernacle southward.
KJ2000(i) 24 And he put the lampstand in the tent of the congregation, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
UKJV(i) 24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.
TKJU(i) 24 And he put the candlestick in the tent of the congregation, in front of the table, on the side of the tabernacle southward.
EJ2000(i) 24 And he put the lampstand in the tabernacle of the testimony, over against the table, on the side of the Negev of the tabernacle.
CAB(i) 24 And he put the lampstand into the tabernacle of witness, on the side of the tabernacle toward the south.
LXX2012(i) 24 And he put the candlestick into the tabernacle of witness, on the side of the tabernacle toward the south.
NSB(i) 24 He placed the lamp stand in the tent of meeting opposite the table, on the south side of the tent.
ISV(i) 24 Then he put the lamp stand in the Tent of Meeting, opposite the table on the south side of the tent,
LEB(i) 24 And he placed the lampstand in the tent of assembly opposite the table on the south side of the tabernacle.
BSB(i) 24 He also placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
MSB(i) 24 He also placed the lampstand in the Tent of Meeting opposite the table on the south side of the tabernacle
MLV(i) 24 And he put the lamp-stand in the tent of meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
VIN(i) 24 He put the lamp stand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.
Luther1545(i) 24 Und setzte den Leuchter auch hinein gegen dem Tisch über, in den Winkel der Wohnung gegen Mittag.
Luther1912(i) 24 und setzte den Leuchter auch hinein, gegenüber dem Tisch, an die Seite der Wohnung gegen Mittag,
ELB1871(i) 24 Und er stellte den Leuchter in das Zelt der Zusammenkunft, dem Tische gegenüber, an die Seite der Wohnung gegen Mittag,
ELB1905(i) 24 Und er stellte den Leuchter in das Zelt der Zusammenkunft, dem Tische gegenüber, an die Seite der Wohnung gegen Mittag,
DSV(i) 24 Hij zette ook den kandelaar in de tent der samenkomst, recht over de tafel, aan de zijde des tabernakels, zuidwaarts.
DarbyFR(i) 24 Et il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle, vers le midi;
Martin(i) 24 Il mit aussi le chandelier au Tabernacle d'assignation vis-à-vis de la Table au côté du pavillon vers le Midi.
Segond(i) 24 Il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, en face de la table, au côté méridional du tabernacle;
SE(i) 24 Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa, al lado del mediodía del tabernáculo.
ReinaValera(i) 24 Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa, al lado meridional del pabellón.
JBS(i) 24 Y puso el candelero en el tabernáculo del testimonio, enfrente de la mesa, al lado del mediodía del tabernáculo.
Albanian(i) 24 Pastaj vuri shandanin në çadrën e mbledhjes, përballë tryezës, nga ana jugore e tabernakullit;
RST(i) 24 И поставил светильник в скинии собрания против стола, на южнойстороне скинии,
Arabic(i) 24 ووضع المنارة في خيمة الاجتماع مقابل المائدة في جانب المسكن نحو الجنوب.
ArmenianEastern(i) 24 Աշտանակը դրեց վկայութեան խորանի մէջ, սեղանի դիմաց, խորանի հարաւային կողմից:
Bulgarian(i) 24 И положи светилника в шатъра за срещане срещу масата към южната страна на скинията,
Croatian(i) 24 Onda smjesti svijećnjak u Šator sastanka naprama stolu, na južnoj strani Prebivališta.
BKR(i) 24 A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
Danish(i) 24 Og han satte Lysestagen i Forsamlingens Paulun, tværs over for Bordet, ved Siden i Tabernaklet mod Sønden.
CUV(i) 24 又 把 燈 臺 安 在 會 幕 內 , 在 帳 幕 南 邊 , 與 桌 子 相 對 ,
CUVS(i) 24 又 把 灯 臺 安 在 会 幕 内 , 在 帐 幕 南 边 , 与 桌 子 相 对 ,
Esperanto(i) 24 Kaj li starigis la kandelabron en la tabernaklo de kunveno kontraux la tablo, en la suda parto de la tabernaklo.
Finnish(i) 24 Niin pani hän myös kynttiläjalan seurakunnan majaan, juuri pöydän kohdalle, etelän sivulle majaa.
FinnishPR(i) 24 Ja hän asetti seitsenhaaraisen lampun ilmestysmajaan, vastapäätä pöytää, asumuksen eteläsivulle,
Haitian(i) 24 Apre sa, Moyiz mete lanp sèt branch lan nan Tant Randevou a, sou bò sid tant lan anfas tab la.
Hungarian(i) 24 És a gyertyatartót helyhezteté a gyülekezet sátorába az asztal ellenébe, a hajléknak déli oldalán.
Indonesian(i) 24 Kaki lampu diletakkannya di dalam Kemah, di bagian selatan, berhadapan dengan meja itu,
Italian(i) 24 Poi mise il Candelliere nel Tabernacolo della convenenza, dirimpetto alla Tavola, dal lato australe del Tabernacolo;
ItalianRiveduta(i) 24 Poi mise il candelabro nella tenda di convegno, dirimpetto alla tavola, dal lato meridionale del tabernacolo;
Korean(i) 24 그가 또 회막 안 곧 성막 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 하고
Lithuanian(i) 24 Susitikimo palapinėje priešais stalą pastatė žvakidę
PBG(i) 24 Postawił też świecznik w namiocie zgromadzenia na przeciwko stołowi ku południowej stronie przybytku.
Portuguese(i) 24 Pôs também na tenda da revelação o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo para o sul,
Norwegian(i) 24 Lysestaken satte han i sammenkomstens telt midt imot bordet ved den søndre vegg av tabernaklet
Romanian(i) 24 Apoi a aşezat sfeşnicul în cortul întîlnirii, în faţa mesei, în partea de miazăzi a cortului;
Ukrainian(i) 24 І поставив свічника в скинії заповіту навпроти стола, на стороні скинії на південь.