Exodus 4:29

HOT(i) 29 וילך משׁה ואהרן ויאספו את כל זקני בני ישׂראל׃
IHOT(i) (In English order)
  29 H1980 וילך went H4872 משׁה And Moses H175 ואהרן and Aaron H622 ויאספו and gathered together H853 את   H3605 כל all H2205 זקני the elders H1121 בני of the children H3478 ישׂראל׃ of Israel:
Vulgate(i) 29 veneruntque simul et congregaverunt cunctos seniores filiorum Israhel
Wycliffe(i) 29 And thei camen togidere, and gaderiden alle the eldere men of the sones of Israel.
Tyndale(i) 29 So went Moses and Aaron and gatherd all the elders of the childern of Israel.
Coverdale(i) 29 And they wete, & gathered all the elders of the childre of Israel.
MSTC(i) 29 So went Moses and Aaron and gathered all the elders of the children of Israel.
Matthew(i) 29 So went Moses & Aaron and gathered all the elders of the chyldren of Israell.
Great(i) 29 So went Moses & Aaron and gathered all the elders of the chyldren of Israel.
Geneva(i) 29 So went Moses and Aaron, and gathered all the Elders of the children of Israel.
Bishops(i) 29 So went Moyses and Aaron, and gathered all the elders of the chyldren of Israel
DouayRheims(i) 29 And they came together, and they assembled all the ancients of the children of Israel.
KJV(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
KJV_Cambridge(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Thomson(i) 29 And Moses and Aaron went and assembled the Senate of the Israelites, and Aaron rehearsed all the words which God had spoken to Moses; and he performed the miracles in the presence of the people.
Webster(i) 29 And Moses and Aaron went, and assembled all the elders of the children of Israel:
Brenton(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered the elders of the children of Israel.
Brenton_Greek(i) 29 Ἐπορεύθη δὲ Μωυσῆς καὶ Ἀαρὼν, καὶ συνήγαγον τὴν γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ.
Leeser(i) 29 And Moses and Aaron went and assembled all the elders of the children of Israel:
YLT(i) 29 And Moses goeth—Aaron also—and they gather all the elders of the sons of Israel,
JuliaSmith(i) 29 And Moses will go, and Aaron, and they will gather together all the old men of the sons of Israel.
Darby(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered all the elders of the children of Israel;
ERV(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
ASV(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
JPS_ASV_Byz(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
Rotherham(i) 29 So Moses and Aaron went their way,––and gathered together all the elders of the sons of Israel.
CLV(i) 29 Then Moses and Aaron went and gathered all the elders of the sons of Israel.
BBE(i) 29 Then Moses and Aaron went and got together all the chiefs of the children of Israel:
MKJV(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the sons of Israel.
LITV(i) 29 And Moses and Aaron went on and gathered all the elders of the sons of Israel.
ECB(i) 29 and Mosheh and Aharon go and gather all the elders of the sons of Yisra El:
ACV(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the sons of Israel.
WEB(i) 29 Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
NHEB(i) 29 Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
AKJV(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
KJ2000(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
UKJV(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
TKJU(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
EJ2000(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the sons of Israel:
CAB(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered the elders of the children of Israel.
LXX2012(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered the elders of the children of Israel.
NSB(i) 29 Then Moses and Aaron went to Egypt and assembled all the elders of the people of Israel.
ISV(i) 29 Later, Moses and Aaron brought together all the elders of the Israelis.
LEB(i) 29 And Moses and Aaron went, and they gathered all of the elders of the Israelites.*
BSB(i) 29 Then Moses and Aaron went and assembled all the elders of the Israelites,
MSB(i) 29 Then Moses and Aaron went and assembled all the elders of the Israelites,
MLV(i) 29 And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the sons of Israel.
VIN(i) 29 Later, Moses and Aaron brought together all the elders of the Israelites.
Luther1545(i) 29 Und sie gingen hin und versammelten alle Ältesten von den Kindern Israel.
Luther1912(i) 29 Und sie gingen hin und versammelten alle Ältesten von den Kindern Israel.
ELB1871(i) 29 Und Mose und Aaron gingen hin, und sie versammelten alle Ältesten der Kinder Israel.
ELB1905(i) 29 Und Mose und Aaron gingen hin, und sie versammelten alle Ältesten der Kinder Israel.
DSV(i) 29 Toen ging Mozes en Aäron, en zij verzamelden al de oudsten der kinderen Israëls.
DarbyFR(i) 29 Et Moïse et Aaron allèrent, et assemblèrent tous les anciens des fils d'Israël;
Martin(i) 29 Moïse donc poursuivit son chemin avec Aaron; et ils assemblèrent tous les anciens des enfants d'Israël.
Segond(i) 29 Moïse et Aaron poursuivirent leur chemin, et ils assemblèrent tous les anciens des enfants d'Israël.
SE(i) 29 Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel.
ReinaValera(i) 29 Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel:
JBS(i) 29 Y fueron Moisés y Aarón, y juntaron todos los ancianos de los hijos de Israel.
Albanian(i) 29 Atëherë Moisiu dhe Aaroni shkuan dhe mblodhën tërë pleqtë e bijve të Izraelit.
RST(i) 29 И пошел Моисей с Аароном, и собрали они всех старейшин сынов Израилевых,
Arabic(i) 29 ثم مضى موسى وهرون وجمعا جميع شيوخ بني اسرائيل.
ArmenianEastern(i) 29 Մովսէսն ու Ահարոնը գնացին եւ հաւաքեցին իսրայէլացիների ամբողջ ծերակոյտը:
Bulgarian(i) 29 Тогава Мойсей и Аарон отидоха и събраха всичките старейшини на израилевите синове.
Croatian(i) 29 Sad odu Mojsije i Aron i skupe sve starješine Izraelaca.
BKR(i) 29 Tedy šel Mojžíš s Aronem, a shromáždili všecky starší synů Izraelských.
Danish(i) 29 Saa gik Mose og Aron hen og samlede alle de ældste af Israels Børn.
CUV(i) 29 摩 西 、 亞 倫 就 去 招 聚 以 色 列 的 眾 長 老 。
CUVS(i) 29 摩 西 、 亚 伦 就 去 招 聚 以 色 列 的 众 长 老 。
Esperanto(i) 29 Kaj iris Moseo kaj Aaron kaj kunvenigis cxiujn cxefojn de la Izraelidoj.
Finnish(i) 29 Niin meni Moses ja Aaron, ja kokosivat kaikki Israelin lasten vanhimmat.
FinnishPR(i) 29 Niin Mooses ja Aaron menivät ja kokosivat kaikki israelilaisten vanhimmat.
Haitian(i) 29 Moyiz ak Arawon pati ansanm, yo sanble tout chèf fanmi pèp Izrayèl la.
Hungarian(i) 29 És méne Mózes és Áron és egybegyûjték Izráel fiainak minden véneit.
Indonesian(i) 29 Kemudian Musa dan Harun pergi ke Mesir dan mengumpulkan semua pemimpin Israel.
Italian(i) 29 Mosè adunque, ed Aaronne, andarono, e adunarono tutti gli Anziani de’ figliuoli d’Israele.
ItalianRiveduta(i) 29 Mosè ed Aaronne dunque andarono, e radunarono tutti gli anziani de’ figliuoli d’Israele.
Korean(i) 29 모세와 아론이 가서 이스라엘 자손의 모든 장로를 모으고
Lithuanian(i) 29 Mozė ir Aaronas nuėję surinko visus izraelitų vyresniuosius.
PBG(i) 29 Szedłszy tedy Mojżesz z Aaronem, zgromadzili wszystkie starsze synów Izraelskich.
Portuguese(i) 29 Então foram Moisés e Arão e ajuntaram todos os anciãos dos filhos de Israel;
Norwegian(i) 29 Så gikk Moses og Aron; og de samlet alle de eldste av Israels barn.
Romanian(i) 29 Moise şi Aaron şi-au văzut de drum, şi au adunat pe toţi bătrînii copiilor lui Israel.
Ukrainian(i) 29 І пішов був Мойсей та Аарон, і зібрали вони всіх старших Ізраїлевих синів.