Ezekiel 14:14
LXX_WH(i)
14
G2532
CONJ
και
G1437
CONJ
εαν
G1510
V-PAS-3P
ωσιν
G3588
T-NPM
οι
G5140
A-NPM
τρεις
G435
N-NPM
ανδρες
G3778
D-NPM
ουτοι
G1722
PREP
εν
G3319
A-DSN
μεσω
G846
D-GSF
αυτης
G3575
N-PRI
νωε
G2532
CONJ
και
G1158
N-PRI
δανιηλ
G2532
CONJ
και
G2492
N-PRI
ιωβ
G846
D-NPM
αυτοι
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G1343
N-DSF
δικαιοσυνη
G846
D-GPM
αυτων
G4982
V-FPI-3P
σωθησονται
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G2962
N-NSM
κυριος
Clementine_Vulgate(i)
14 Et si fuerint tres viri isti in medio ejus, Noë, Daniel, et Job, ipsi justitia sua liberabunt animas suas, ait Dominus exercituum.
DouayRheims(i)
14 And if these three men, Noe, Daniel, and Job, shall be in it: they shall deliver their own souls by their justice, saith the Lord of hosts.
KJV_Cambridge(i)
14 Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord GOD.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ ἐὰν ὦσιν οἱ τρεῖς ἄνδρες οὗτοι ἐν μέσῳ αὐτῆς, Νῶε καὶ Δανιὴλ καὶ Ἰὼβ, αὐτοὶ ἐν τῇ δικαιοσύνῃ αὐτῶν σωθήσονται, λέγει Κύριος.
JuliaSmith(i)
14 And were these three men in its midst, Noah, Daniel, and Job, they by their justice shall deliver their souls, says the Lord Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
14 though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Lord GOD.
Luther1545(i)
14 Und wenn dann gleich die drei Männer, Noah, Daniel und Hiob, drinnen wären, so würden sie allein ihre eigene Seele erretten durch ihre Gerechtigkeit, spricht der HERR HERR.
Luther1912(i)
14 Und wenn dann gleich die drei Männer Noah, Daniel und Hiob darin wären, so würden sie allein ihre eigene Seele erretten durch ihre Gerechtigkeit, spricht der Herr, HERR.
ReinaValera(i)
14 Si estuvieren en medio de ella estos tres varones, Noé, Daniel, y Job, ellos por su justicia librarán su vida, dice el Señor Jehová.
Indonesian(i)
14 Sekalipun Nuh, Danel dan Ayub tinggal di tempat itu, maka kebaikan mereka bertiga hanya dapat menyelamatkan nyawa mereka sendiri saja. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
ItalianRiveduta(i)
14 e in mezzo ad esso si trovassero questi tre uomini: Noè, Daniele e Giobbe, questi non salverebbero che le loro persone, per la loro giustizia, dice il Signore, l’Eterno.
Lithuanian(i)
14 Jei Nojus, Danielius ir Jobas būtų tarp jų, tai jie savo teisumu išgelbėtų tik savo gyvybes,sako Viešpats Dievas.
Portuguese(i)
14 ainda que estivessem no meio dela estes três homens, Noé, Daniel e Job, eles pela sua justiça, livrariam apenas a sua própria vida, diz o Senhor Deus.