Ezekiel 39:13
LXX_WH(i)
13
G2532
CONJ
και
V-FAI-3P
κατορυξουσιν
G846
D-APM
αυτους
G3956
A-NSM
πας
G3588
T-NSM
ο
G2992
N-NSM
λαος
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
G2532
CONJ
και
G1510
V-FMI-3S
εσται
G846
D-DPM
αυτοις
G1519
PREP
εις
A-ASN
ονομαστον
G3739
R-DSF
η
G2250
N-DSF
ημερα
G1392
V-API-1S
εδοξασθην
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G2962
N-NSM
κυριος
Clementine_Vulgate(i)
13 Sepeliet autem eum omnis populus terræ: et erit eis nominata dies in qua glorificatus sum, ait Dominus Deus.
DouayRheims(i)
13 And all the people of the land shall bury him, and it shall be unto them a noted day, wherein I was glorified, saith the Lord God.
KJV_Cambridge(i)
13 Yea, all the people of the land shall bury them; and it shall be to them a renown the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD.
Brenton_Greek(i)
13 Καὶ κατορύξουσιν αὐτοὺς οἶκος Ἰσραὴλ, ἵνα καθαρισθῇ ἡ γῆ ἐν ἑπταμήνῳ. Καὶ κατορύξουσιν αὐτοὺς πᾶς ὁ λαὸς τῆς γῆς, καὶ ἔσται αὐτοῖς ὀνομαστὸν, ᾗ ἡμέρᾳ ἐδοξάσθη, λέγει Κύριος.
JuliaSmith(i)
13 And they buried all the people of the land: and it was to them for name the day of honoring me; says the Lord Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
13 Yea, all the people of the land shall bury them, and it shall be to them a renown; in the day that I shall be glorified, saith the Lord GOD.
Luther1545(i)
13 Ja, alles Volk im Lande wird an ihnen zu begraben haben, und werden Ruhm davon haben, daß ich des Tages meine HERRLIchkeit erzeiget habe, spricht der HERR HERR.
Luther1912(i)
13 Ja, alles Volk im Lande wird an ihnen zu begraben haben, und sie werden Ruhm davon haben des Tages, da ich meine Herrlichkeit erzeige, spricht der Herr, HERR.
ReinaValera(i)
13 Enterrarlos ha todo el pueblo de la tierra: y será para ellos célebre el día que yo fuere glorificado, dice el Señor Jehová.
Indonesian(i)
13 Seluruh penduduk negeri akan membantu pekerjaan penguburan itu; dan untuk itu mereka akan menerima penghargaan pada hari kemenangan-Ku. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara.
ItalianRiveduta(i)
13 Tutto il popolo del paese li sotterrerà; e per questo ei salirà in fama il giorno in cui mi glorificherò, dice il Signore, l’Eterno.
Lithuanian(i)
13 visi krašto gyventojai laidos juos. Jie minės tą dieną, kurią Aš būsiu pašlovintas,sako Viešpats Dievas.
Portuguese(i)
13 Sim, todo o povo da terra os enterrará; e isto lhes servirá de fama, no dia em que eu for glorificado, diz o Senhor Deus.