Ezekiel 3:12
LXX_WH(i)
12
G2532
CONJ
και
G353
V-AAI-3S
ανελαβεν
G1473
P-AS
με
G4151
N-ASN
πνευμα
G2532
CONJ
και
G191
V-AAI-1S
ηκουσα
ADV
κατοπισθεν
G1473
P-GS
μου
G5456
N-ASF
φωνην
G4578
N-GSM
σεισμου
G3173
A-GSM
μεγαλου
G2127
V-RPPNS
ευλογημενη
G3588
T-NSF
η
G1391
N-NSF
δοξα
G2962
N-GSM
κυριου
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G5117
N-GSM
τοπου
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
12 Et assumpsit me spiritus, et audivi post me vocem commotionis magnæ: Benedicta gloria Domini de loco suo:
DouayRheims(i)
12 And the spirit took me up, and I heard behind me the voice of a great commotion, saying: Blessed be the glory of the Lord, from his place.
KJV_Cambridge(i)
12 Then the spirit took me up, and I heard behind me a voice of a great rushing, saying, Blessed be the glory of the LORD from his place.
Brenton_Greek(i)
12 Καὶ ἀνέλαβέ με πνεῦμα, καὶ ἤκουσα κατόπισθέν μου φωνὴν σεισμοῦ μεγάλου, εὐλογημένη ἡ δόξα Κυρίου ἐκ τοῦ τόπου αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
12 And the spirit will lift me up, and I shall hear behind me a voice of a great shaking: Praised be the glory of Jehovah from his place.
JPS_ASV_Byz(i)
12 Then a spirit lifted me up, and I heard behind me the voice of a great rushing: 'Blessed be the glory of the LORD from His place';
Luther1545(i)
12 Und ein Wind hub mich auf, und ich hörete hinter mir ein Getön wie eines großen Erdbebens: Gelobet sei die HERRLIchkeit des HERRN an ihrem Ort!
Luther1912(i)
12 Und ein Wind hob mich auf, und ich hörte hinter mir ein Getön wie eines großen Erdbebens: Gelobt sei die Herrlichkeit des HERRN an ihrem Ort!
ReinaValera(i)
12 Y levantóme el espíritu, y oí detrás de mí una voz de grande estruendo, que decía: Bendita sea la gloria de Jehová desde su lugar.
Indonesian(i)
12 Lalu Roh Allah mengangkat aku dan di belakangku kudengar suara gemuruh yang berkata, "Pujilah kemuliaan TUHAN di surga!"
ItalianRiveduta(i)
12 E lo spirito mi levò in alto, e io udii dietro a me il suono d’un gran fragore che diceva: "Benedetta sia la gloria dell’Eterno dalla sua dimora!"
Lithuanian(i)
12 Dvasia pakėlė mane, ir už savęs išgirdau griausmingą balsą: “Palaiminta Viešpaties šlovė šioje vietoje”,
Portuguese(i)
12 Então o Espírito me levantou, e ouvi por detrás de mim uma voz de grande estrondo, que dizia: Bendita seja a glória do Senhor, desde o seu lugar.