Ezekiel 3:2

HOT(i) 2 ואפתח את פי ויאכלני את המגלה הזאת׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H6605 ואפתח So I opened H853 את   H6310 פי my mouth, H398 ויאכלני and he caused me to eat H853 את   H4039 המגלה roll. H2063 הזאת׃ that
Vulgate(i) 2 et aperui os meum et cibavit me volumine illo
Wycliffe(i) 2 And Y openyde my mouth, and he fedde me with that volym.
Coverdale(i) 2 So I opened my mouth, and he gaue me the boke for to eate,
MSTC(i) 2 So I opened my mouth, and he gave me the book for to eat,
Matthew(i) 2 So I opened my mouth, and he gaue me the boke for to eate,
Great(i) 2 So I opened my mouth, and he gaue me the booke for to eate,
Geneva(i) 2 So I opened my mouth, and he gaue mee this roule to eate.
Bishops(i) 2 So I opened my mouth, and he fed me with this roule
DouayRheims(i) 2 And I opened my mouth, and he caused me to eat that book:
KJV(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
Thomson(i) 2 And when he had opened my mouth and put the roll into it, he said to me, Son of man,
Webster(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
Brenton(i) 2 So he opened my mouth, and caused me to eat the volume. And he said to me, Son of man,
Brenton_Greek(i) 2 Καὶ διήνοιξε τὸ στόμα μου, καὶ ἐψώμισέ με τὴν κεφαλίδα.
Leeser(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat this roll.
YLT(i) 2 And I open my mouth, and He causeth me to eat this roll.
JuliaSmith(i) 2 And I shall open my mouth, and he will cause me to eat this roll.
Darby(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
ERV(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat the roll.
ASV(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat the roll.
Rotherham(i) 2 So I opened my mouth,––and he caused me to eat this roll.
CLV(i) 2 And I open my mouth, and He causes me to eat this roll."
BBE(i) 2 And, on my opening my mouth, he made me take the roll as food.
MKJV(i) 2 So I opened my mouth, and He caused me to eat that roll.
LITV(i) 2 So I opened my mouth, and He made me eat that roll.
ECB(i) 2 So I open my mouth and he feeds me that roll;
ACV(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat the roll.
WEB(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat the scroll.
NHEB(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat the scroll.
AKJV(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
KJ2000(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that scroll.
UKJV(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
EJ2000(i) 2 So I opened my mouth, and he caused me to eat that roll.
CAB(i) 2 So He opened my mouth, and caused me to eat the volume. And He said to me, Son of man,
LXX2012(i) 2 So he opened my mouth, and caused me to eat the volume. And he said to me, Son of man,
NSB(i) 2 I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
ISV(i) 2 So I opened my mouth and he fed me the scroll.
LEB(i) 2 And I opened my mouth, and he gave me this scroll to eat,
BSB(i) 2 So I opened my mouth, and He fed me the scroll.
MSB(i) 2 So I opened my mouth, and He fed me the scroll.
MLV(i) 2 So I opened my mouth and he caused me to eat the roll.
VIN(i) 2 I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
Luther1545(i) 2 Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen
Luther1912(i) 2 Da tat ich meinen Mund auf, und er gab mir den Brief zu essen
ELB1871(i) 2 Und ich öffnete meinen Mund, und er gab mir diese Rolle zu essen.
ELB1905(i) 2 Und ich öffnete meinen Mund, und er gab mir diese Rolle zu essen.
DSV(i) 2 Toen opende ik mijn mond, en Hij gaf mij die rol te eten.
Giguet(i) 2 Et il m’ouvrit la bouche, et il me fit manger le rouleau.
DarbyFR(i) 2 Et j'ouvris ma bouche, et il me donna à manger ce rouleau.
Martin(i) 2 J'ouvris donc ma bouche, et il me fit manger ce rouleau.
Segond(i) 2 J'ouvris la bouche, et il me fit manger ce rouleau.
SE(i) 2 Y abrí mi boca, y me hizo comer aquel rollo.
JBS(i) 2 Y abrí mi boca, y me hizo comer aquel rollo.
Albanian(i) 2 Kështu unë hapa gojën dhe ai më vuri që të ha atë rrotull.
RST(i) 2 Тогда я открыл уста мои, и Он дал мне съесть этот свиток;
Arabic(i) 2 ففتحت فمي فاطعمني ذلك الدرج.
Bulgarian(i) 2 И аз отворих устата си и Той ми даде да изям този свитък.
Croatian(i) 2 Otvorih usta, a on mi dade da progutam svitak
BKR(i) 2 I otevřel jsem ústa svá, a dal mi snísti knihu tu,
Danish(i) 2 Og jeg oplod min Mund, og han gav mig denne Rulle at æde.
CUV(i) 2 於 是 我 開 口 , 他 就 使 我 吃 這 書 卷 ,
CUVS(i) 2 于 是 我 幵 口 , 他 就 使 我 吃 这 书 卷 ,
Esperanto(i) 2 Kaj mi malfermis mian busxon, kaj Li mangxigis al mi tiun skribrulajxon.
Finnish(i) 2 Niin minä avasin suuni, ja hän antoi sen kirjan minun syödäkseni,
FinnishPR(i) 2 Niin minä avasin suuni, ja hän antoi tämän kirjakäärön minun syödäkseni.
Haitian(i) 2 Se konsa, mwen louvri bouch mwen, li fè m' manje woulo liv la.
Hungarian(i) 2 Felnyitám azért számat, és megéteté velem azt a türetet.
Indonesian(i) 2 Lalu kubuka mulutku dan Allah memberikan kitab gulungan itu kepadaku supaya kumakan.
Italian(i) 2 Ed io apersi la mia bocca, ed egli mi fece mangiar quel rotolo.
Korean(i) 2 내가 입을 벌리니 그가 그 두루마리를 내게 먹이시며
Lithuanian(i) 2 Tada aš išsižiojau, ir Jis davė man suvalgyti ritinį.
PBG(i) 2 Otworzyłem tedy usta swe, i dał mi zjeść one księgi,
Portuguese(i) 2 Então abri a minha boca, e ele me deu a comer o rolo.
Norwegian(i) 2 Da lot jeg op min munn, og han gav mig denne rull å ete
Romanian(i) 2 Am deschis gura, şi mi -a dat să mănînc sulul acesta.
Ukrainian(i) 2 І відкрив я свої уста, і Він дав мені з'їсти цього звоя.