Ezekiel 40:14

HOT(i) 14 ויעשׂ את אילים שׁשׁים אמה ואל איל החצר השׁער סביב סביב׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H6213 ויעשׂ He made H853 את   H352 אילים also posts H8346 שׁשׁים of threescore H520 אמה cubits, H413 ואל even unto H352 איל the post H2691 החצר of the court H8179 השׁער the gate. H5439 סביב round about H5439 סביב׃ round about
Vulgate(i) 14 et fecit frontes per sexaginta cubitos et ad frontem atrium portae undique per circuitum
Clementine_Vulgate(i) 14 Et fecit frontes per sexaginta cubitos, et ad frontem atrium portæ undique per circuitum.
Wycliffe(i) 14 And he made frountes bi sixti cubitis, and at the frount an halle of the yate on ech side bi cumpas;
Coverdale(i) 14 He made pilers also lx cubites hie, rounde aboute the courte dore.
MSTC(i) 14 He made pillars also sixty cubits high, round about the court door.
Matthew(i) 14 He made pylers also .lx. cubytes hye, rounde aboute the courte dore.
Great(i) 14 He made pilers also .lx. cubites hye, rounde about the courte dore.
Geneva(i) 14 He made also postes of threescore cubites, and the postes of the court, and of the gate had one measure round about.
Bishops(i) 14 He made frontes also of threescore cubites, [euen] vnto the front of the court rounde about the gate
DouayRheims(i) 14 He made also fronts of sixty cubits: and to the front the court of the gate on every side round about.
KJV(i) 14 He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.
KJV_Cambridge(i) 14 He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.
Thomson(i) 14 And the open part of the ailam of the gate on the outside was twenty cubits, the theims of the gate being round about;
Webster(i) 14 He made also posts of sixty cubits; even to the post of the court around the gate.
Brenton(i) 14 And the open space of the porch of the gate without, was twenty cubits to the chambers round about the gate.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ τὸ αἴθριον τοῦ αἰλὰμ τῆς πύλης ἔξωθεν, πήχεις, εἴκοσι θεεὶμ τῆς πύλης κύκλῳ.
Leeser(i) 14 And he made door-posts of sixty cubits, and around the door-posts the court and the gate all round about.
YLT(i) 14 And he maketh the posts of sixty cubits, even unto the post of the court, the gate all round about;
JuliaSmith(i) 14 And he will make projections sixty cubits, and to the projection of the enclosure of the gate round about, round about
Darby(i) 14 And he made posts, sixty cubits, and by the post was the court of the gate round about.
ERV(i) 14 He made also posts, threescore cubits; and the court [reached] unto the post, the gate [being] round about.
ASV(i) 14 He made also posts, threescore cubits; and the court [reached] unto the posts, round about the gate.
JPS_ASV_Byz(i) 14 He made also posts of threescore cubits; even unto the posts of the court in the gates round about.
Rotherham(i) 14 Then measured he the porch, twenty cubits,––even unto the projection of the court, the lodges of the gate round about on every side;
CLV(i) 14 And he makes the posts of sixty cubits, even unto the post of the court, the gate all round about;"
BBE(i) 14 And he took the measure of the covered way, twenty cubits; and opening from the covered way of the doorway was the open square round about.
MKJV(i) 14 He also made the pillars, sixty cubits, even to the court-pillar, from the gate all around.
LITV(i) 14 He also made the pillars, sixty cubits, even to the court pillar, from the gate all around.
ECB(i) 14 He also works pilasters, sixty cubits, even to the pilaster of the court all around and all around the portal:
ACV(i) 14 He also made posts, sixty cubits. And the court reached to the posts, round about the gate.
WEB(i) 14 He also made posts, sixty cubits; and the court reached to the posts, around the gate.
NHEB(i) 14 He also measured the porch, one hundred three feet four inches; and to the jamb of the courtyard was the gateway all around.
AKJV(i) 14 He made also posts of three score cubits, even to the post of the court round about the gate.
KJ2000(i) 14 He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.
UKJV(i) 14 He made also posts of threescore cubits, even unto the post of the court round about the gate.
EJ2000(i) 14 He also made the portals of sixty cubits, each portal of the court and of the portal all around.
CAB(i) 14 And the open space of the porch of the gate outside was twenty cubits to the chambers round about the gate.
LXX2012(i) 14 And the open space of the porch of the gate without, was twenty cubits to the chambers round about the gate.
NSB(i) 14 He also measured the entrance hall. It was thirty-five feet wide. In front of the entrance hall to the gateway was a courtyard on all sides.
ISV(i) 14 Then he measured the open air porch at 60 cubits from the doorjamb of the courtyard that encompassed the gate.
LEB(i) 14 And he made the pilasters sixty cubits,* and to the pilaster of the courtyard all the way around the gate.*
BSB(i) 14 Next he measured the gateposts to be sixty cubits high. The gateway extended around to the gatepost of the courtyard.
MSB(i) 14 Next he measured the gateposts to be sixty cubits high. The gateway extended around to the gatepost of the courtyard.
MLV(i) 14 He also made posts, sixty cubits. And the court reached to the posts, all around the gate.
VIN(i) 14 And the open space of the columned porch of the gate—sixty cubits, and to the vestibules of the gate round about.
Luther1545(i) 14 Er machte auch Erker sechzig Ellen und vor jeglichem Erker einen Vorhof am Tor ringsherum.
Luther1912(i) 14 Und er machte die Pfeiler sechzig Ellen, und an den Pfeilern war der Vorhof, am Tor ringsherum.
ELB1871(i) 14 Und er bestimmte die Pfeiler zu sechzig Ellen Höhe. Und an die Pfeiler stieß der Vorhof rings um das Torgebäude.
ELB1905(i) 14 Und er bestimmte die Pfeiler zu sechzig Ellen Höhe. Und an die Pfeiler stieß der Vorhof rings um das Torgebäude.
DSV(i) 14 Ook maakte hij posten van zestig ellen, namelijk tot den post des voorhofs, rondom de poort henen.
Giguet(i) 14 Et l’espace découvert du vestibule de la porte extérieure avait vingt coudées, jusqu’aux chambres qui régnaient autour de la porte.
DarbyFR(i) 14 Et il fit des piliers, soixante coudées; et à côté du pilier était le parvis, tout autour de la porte.
Martin(i) 14 Puis il mit en auvents soixante coudées, et au bout des auvents le parvis tout autour du portail.
Segond(i) 14 Il compta soixante coudées pour les poteaux, près desquels était une cour, autour de la porte.
SE(i) 14 E hizo los portales de sesenta codos, cada portal del atrio y del portal por todo alrededor.
ReinaValera(i) 14 E hizo los postes de sesenta codos, cada poste del atrio y del portal por todo alrededor.
JBS(i) 14 E hizo los portales de sesenta codos, cada portal del atrio y del portal por todo alrededor.
Albanian(i) 14 Mati shtyllat: ishin gjashtëdhjetë kubitë të lartë; nga shtyllat shtrihej oborri rreth portave.
RST(i) 14 А в столбах он насчитал шестьдесят локтей, в каждом столбе около двора и у ворот,
Arabic(i) 14 وعمل عضائد ستين ذراعا الى عضادة الدار حول الباب.
Bulgarian(i) 14 И направи същото със стълбовете — шестдесет лакътя; и предверието стигаше до стълбовете околовръст портата.
Croatian(i) 14 Izmjeri i trijem: dvadeset lakata. Predvorje bijaše sve uokolo trijema vrata.
BKR(i) 14 A udělal veřeje šedesáti loket, a každé veřeje síně i brány vůkol a vůkol jedna míra.
Danish(i) 14 Og han satte Pillerne til tresindstyve Alen, og til Pillerne stødte Forgaarden, trindt omkring Porten.
CUV(i) 14 又 量 ( 原 文 是 造 ) 廊 子 六 十 肘 ( 七 十 士 譯 本 是 二 十 肘 ) , 牆 柱 外 是 院 子 , 有 廊 為 界 , 在 門 洞 兩 邊 。
CUVS(i) 14 又 量 ( 原 文 是 造 ) 廊 子 六 十 肘 ( 七 十 士 译 本 是 二 十 肘 ) , 墙 柱 外 是 院 子 , 冇 廊 为 界 , 在 门 洞 两 边 。
Esperanto(i) 14 Kaj en la kolonoj li kalkulis sesdek ulnojn, en la kolonoj de la korto kaj de la pordego cxirkauxe.
Finnish(i) 14 Hän teki myös oven päälliset kuusikymmentä kyynärää ja esihuoneen oven päällisen yltäylitse porttia.
FinnishPR(i) 14 Sitten hän otti mitan seinäpatsaista: kaksikymmentä kyynärää. Seinäpatsaisiin liittyi esipiha portin ympärillä.
Haitian(i) 14 Gwo chanm ki te nan bout koridò a te louvri sou yon lakou. Li mezire lajè chanm lan, li jwenn trannkat pye.
Hungarian(i) 14 És tevé a gyámoszlopokat hatvan singre, és a gyámoszlopokhoz [nyúlik] vala a pitvar a kapunál körös-körül.
Indonesian(i) 14 Ia juga mengukur ruang besar itu: panjangnya sepuluh meter. Pintu ruang itu menuju ke pelataran luar Rumah TUHAN.
Italian(i) 14 Poi impiegò in pilastrate sessanta cubiti; e la porta d’ogn’intorno era al pari d’una delle pilastrate del cortile.
ItalianRiveduta(i) 14 Contò sessanta cubiti per i pilastri, e dopo i pilastri veniva il cortile tutt’attorno alle porte.
Korean(i) 14 그가 또 현관을 척량하니 광이 이십척이요 현관 사면에 뜰이 있으며
Lithuanian(i) 14 Jis padarė ir šešiasdešimties uolekčių stulpus iki stulpo kieme, esančiame prie vartų.
PBG(i) 14 I uczynił podwoje na sześćdziesiąt łokci, a każdy podwój u sieni i u bramy zewsząd w około był pod jedną miarą.
Portuguese(i) 14 Mediu também o vestíbulo, vinte côvados; e em torno do vestíbulo da porta estava o átrio.
Norwegian(i) 14 Og han gjorde pilarene seksti alen høie, og tett inn til pilarene lå forgården, rundt omkring porten.
Romanian(i) 14 A măsurat tinda porţii şi a găsit douăzeci de coţi; tinda da într'o curte, de jur împrejurul porţii.
Ukrainian(i) 14 І поробив стовпи, шістдесят ліктів, і до стовпів підходить подвір'я, навколо брами.