Ezekiel 45:10-12

ABP_Strongs(i)
  10 G2218 [4yoke balance scale G1342 3a just G2532 5and G3358 7measure G1342 6a just G2532 8and G5518 10choenix measure G1342 9a just G1510.8.3 1There shall be G1473 2to you] G3588 for your G3358 measure.
  11 G2532 And G3588 the G5518 choenix G3668 in like manner G1520 will be one G1510.8.3   G3588   G2983 to receive G3588 the G1181 tenth G3588 of the G1115.1 homer, G5518 a choenix G2532 and G1181 a tenth G3588 of the G1115.1 homer -- G3634.1 the ephah G3588 [3the G1115.1 4homer G1510.5 1shall be G2470 2equal to].
  12 G2532 And G3588 the G4712.3 weight G1501 twenty G3588.2 oboli G4002 five G4608.2 shekels; G1501 twenty G4002 five G4608.2 shekels, G2532 and G4002 five G2532 and G1176 ten G4608.2 shekels G3588 [3for the G3414 4mina G1510.8.3 1let it be G1473 2to you].
ABP_GRK(i)
  10 G2218 ζυγόν G1342 δίκαιον G2532 και G3358 μέτρον G1342 δίκαιον G2532 και G5518 χοίνιξ G1342 δίκαια G1510.8.3 έσται G1473 υμίν G3588 του G3358 μέτρου
  11 G2532 και G3588 η G5518 χοίνιξ G3668 ομοίως G1520 μία έσται G1510.8.3   G3588 του G2983 λαβείν G3588 το G1181 δέκατον G3588 του G1115.1 γόμορ G5518 χοίνιξ G2532 και G1181 δέκατον G3588 του G1115.1 γόμορ G3634.1 οίφί G3588 το G1115.1 γόμορ G1510.5 έστω G2470 ίσον
  12 G2532 και G3588 το G4712.3 στάθμιον G1501 είκοσι G3588.2 οβολοί G4002 πέντε G4608.2 σίκλοι G1501 είκοσι G4002 πέντε G4608.2 σίκλοι G2532 και G4002 πέντε G2532 και G1176 δέκα G4608.2 σίκλοι G3588 η G3414 μνα G1510.8.3 έσται G1473 υμίν
LXX_WH(i)
    10 G2218 N-NSM ζυγος G1342 A-NSM δικαιος G2532 CONJ και G3358 N-NSN μετρον G1342 A-NSN δικαιον G2532 CONJ και G5518 N-NSF χοινιξ G1342 A-NSF δικαια G1510 V-PAD-3S εστω G4771 P-DP υμιν
    11 G3588 T-NSN το G3358 N-NSN μετρον G2532 CONJ και G3588 T-NSF η G5518 N-NSF χοινιξ G3664 ADV ομοιως G1519 A-NSF μια G1510 V-FMI-3S εσται G3588 T-GSN του G2983 V-PAN λαμβανειν G3588 T-ASN το G1182 A-ASN δεκατον G3588 T-GSN του   N-PRI γομορ G3588 T-NSF η G5518 N-NSF χοινιξ G2532 CONJ και G3588 T-ASN το G1182 A-ASN δεκατον G3588 T-GSN του   N-PRI γομορ G3588 T-ASN το G3358 N-ASN μετρον G4314 PREP προς G3588 T-ASN το   N-PRI γομορ G1510 V-FMI-3S εσται G2470 A-NSN ισον
    12 G2532 CONJ και G3588 T-NSN το   N-NSN σταθμιον G1501 N-NUI εικοσι   N-NPM οβολοι G3588 T-NPM οι G4002 N-NUI πεντε   N-NPM σικλοι G4002 N-NUI πεντε G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G1176 N-NUI δεκα   N-NPM σικλοι G1176 N-NUI δεκα G2532 CONJ και G4004 N-NUI πεντηκοντα   N-NPM σικλοι G3588 T-NSF η G3414 N-NSF μνα G1510 V-FMI-3S εσται G4771 P-DP υμιν
HOT(i) 10 מאזני צדק ואיפת צדק ובת צדק יהי׃ 11 האיפה והבת תכן אחד יהיה לשׂאת מעשׂר החמר הבת ועשׂירת החמר האיפה אל החמר יהיה מתכנתו׃ 12 והשׁקל עשׂרים גרה עשׂרים שׁקלים חמשׁה ועשׂרים שׁקלים עשׂרה וחמשׁה שׁקל המנה יהיה׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H3976 מאזני balances, H6664 צדק just H374 ואיפת ephah, H6664 צדק and a just H1324 ובת bath. H6664 צדק and a just H1961 יהי׃ Ye shall have
  11 H374 האיפה The ephah H1324 והבת and the bath H8506 תכן measure, H259 אחד of one H1961 יהיה shall be H5375 לשׂאת may contain H4643 מעשׂר the tenth part H2563 החמר of a homer, H1324 הבת that the bath H6224 ועשׂירת the tenth part H2563 החמר of a homer: H374 האיפה and the ephah H413 אל after H2563 החמר the homer. H1961 יהיה thereof shall be H4971 מתכנתו׃ the measure
  12 H8255 והשׁקל And the shekel H6242 עשׂרים twenty H1626 גרה gerahs: H6242 עשׂרים twenty H8255 שׁקלים shekels, H2568 חמשׁה five H6242 ועשׂרים and twenty H8255 שׁקלים shekels, H6235 עשׂרה   H2568 וחמשׁה fifteen H8255 שׁקל shekels, H4488 המנה your mina. H1961 יהיה׃ shall be
new(i)
  10 H6664 Ye shall have just H3976 balances, H6664 and a just H374 ephah, H6664 and a just H1324 bath.
  11 H374 The ephah H1324 and the bath H259 shall be of one H8506 measure, H1324 that the bath H5375 [H8800] may contain H4643 the tenth part H2563 of an homer, H374 and the ephah H6224 the tenth part H2563 of an homer: H4971 the measure H2563 of it shall be after the homer.
  12 H8255 And the shekel H6242 shall be twenty H1626 gerahs: H6242 twenty H8255 shekels, H2568 five H6242 and twenty H8255 shekels, H2568 H6235 fifteen H8255 shekels, H4488 shall be your maneh.
Vulgate(i) 10 statera iusta et oephi iustum et batus iustus erit vobis 11 oephi et batus aequalia et unius mensurae erunt ut capiat decimam partem chori batus et decimam partem chori oephi iuxta mensuram chori erit aequa libratio eorum 12 siclus autem viginti obolos habeat porro viginti sicli et viginti quinque sicli et quindecim sicli minam facient
Clementine_Vulgate(i) 10 Statera justa, et ephi justum, et batus justus erit vobis. 11 Ephi et batus æqualia et unius mensuræ erunt, ut capiat decimam partem cori batus, et decimam partem cori ephi: juxta mensuram cori erit æqua libratio eorum. 12 Siclus autem viginti obolos habet: porro viginti sicli, et viginti quinque sicli, et quindecim sicli, mnam faciunt.
Wycliffe(i) 10 A iust balaunce, and a iust mesure clepid ephi, and a iust mesure clepid bathus, schulen be to you. 11 Ephi and bathus schulen be euene, and of o mesure, that bathus take the tenthe part of the mesure clepid corus, and that ephi take the tenthe part of the mesure corus; bi the mesure of corus schal be euene weiynge of tho. 12 Forsothe a sicle schal haue twenti halpens; certis twenti siclis, and fyue and twenti siclis, and fiftene siclis maken a besaunt.
Coverdale(i) 10 Ye shal haue a true weight, a true Epha, & a true Bat. 11 The Epha & the Bat shalbe a like. One Bat shal coteyne ye teth parte of an Homer, and so shal one Epha do: their measure shalbe after ye Homer. 12 One Sycle maketh xx. Geras. So xx. Sycles, and xxv. & xv. Sycles make a pounde.
MSTC(i) 10 Ye shall have a true weight, and a true Ephah, and a true Bath. 11 The Ephah and the Bath shall be alike. One Bath shall contain the tenth part of a Homer, and so shall one Ephah do: their measure shall be after the Homer. 12 One Sicle maketh twenty Gerahs. So twenty Sicles, and twenty five and fifteen Sicles make a Mina.
Matthew(i) 10 Ye shall haue a true weyght, a true Ephah, and a true Bath. 11 The Ephah and the Bath shalbe a like. One Bath shall conteyne the tenth parte of an Homer, and so shall one Ephah do: their measure shall be after the Homer. 12 One Sycle maketh .xx. Geras. So .xx. Sicles, and .xxv. & .xv. Sycles make a pounde.
Great(i) 10 Ye shall haue a true weyght, a true ephah, and a true bath. 11 The ephah and the bath shalbe a lyke. One bath shall conteyne the tenth parte of an homer, and so shall one ephah do: their measure shall be after the homer. 12 One syckle maketh .xx. geras. So twentye sycles, and .xxv. and .xv. sycles make a pounde.
Geneva(i) 10 Ye shall haue iust balances, and a true Ephah, and a true Bath. 11 The Ephah and the Bath shalbe equall: a Bath shall conteyne the tenth part of an Homer, and an Ephah the tenth part of an Homer: the equalitie thereof shalbe after the Homer. 12 And the shekel shalbe twentie gerahs, and twentie shekels, and fiue and twentie shekels and fifteene shekels shalbe your Maneh.
Bishops(i) 10 Ye shall haue a true Ballaunce, a true Ephah, and a true Bath 11 The Ephah and the Bath shalbe alyke: one Bath shall containe the tenth parte of an Homer, and an Ephah the tenth part of an Homer: the equalitie thereof shalbe after the Homer 12 The Sicle maketh twentie Gerrahs: & twentie Sicles, and twentie & fiue, and fifteene Sicles make a Maneh
DouayRheims(i) 10 You shall have just balances, and a just ephi, and a just bate. 11 The ephi and the bate shall be equal, and of one measure: that the bate may contain the tenth part of a core, and the ephi the tenth part of a core: their weight shall be equal according to the measure of a core. 12 And the sicle hath twenty obols. Now twenty sicles, and five and twenty sicles, and fifteen sicles, make a mna,
KJV(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
KJV_Cambridge(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
KJV_Strongs(i)
  10 H6664 Ye shall have just H3976 balances H6664 , and a just H374 ephah H6664 , and a just H1324 bath.
  11 H374 The ephah H1324 and the bath H259 shall be of one H8506 measure H1324 , that the bath H5375 may contain [H8800]   H4643 the tenth part H2563 of an homer H374 , and the ephah H6224 the tenth part H2563 of an homer H4971 : the measure H2563 thereof shall be after the homer.
  12 H8255 And the shekel H6242 shall be twenty H1626 gerahs H6242 : twenty H8255 shekels H2568 , five H6242 and twenty H8255 shekels H2568 , fifteen H6235   H8255 shekels H4488 , shall be your maneh.
Thomson(i) 10 Let your weights and measures be just. 11 Let your chenix be the just part of the measure; and let the chenix uniformly contain the tenth of a gomar. Let a chenix and a tenth of a gomar, as it respecteth a gomar, be equal. 12 And the weights shall be twenty oboli, five shekels, fifteen shekels. And fifty shekels shall be your mna.
Webster(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure of it shall be after the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
Webster_Strongs(i)
  10 H6664 Ye shall have just H3976 balances H6664 , and a just H374 ephah H6664 , and a just H1324 bath.
  11 H374 The ephah H1324 and the bath H259 shall be of one H8506 measure H1324 , that the bath H5375 [H8800] may contain H4643 the tenth part H2563 of an homer H374 , and the ephah H6224 the tenth part H2563 of an homer H4971 : the measure H2563 of it shall be after the homer.
  12 H8255 And the shekel H6242 shall be twenty H1626 gerahs H6242 : twenty H8255 shekels H2568 , five H6242 and twenty H8255 shekels H2568 H6235 , fifteen H8255 shekels H4488 , shall be your maneh.
Brenton(i) 10 Ye shall have a just balance, and a just measure, and a just choenix for measure. 11 And in like manner there shall be one choenix as a measure of capacity; the tenth of the gomor shall be the choenix, and the tenth of the gomor shall be in fair proportion to the gomor. 12 And the weights shall be twenty oboli, your pound shall be five shekels, fifteen shekels and fifty shekels.
Brenton_Greek(i) 10 Ζυγὸς δίκαιος, καὶ μέτρον δίκαιον, καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν 11 τοῦ μέτρον, καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν· τὸ δέκατον τοῦ γομὸρ, ἡ χοῖνιξ, καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομὸρ, πρὸς τὸ γομὸρ ἔσται τὸ ἴσον. 12 Καὶ τὰ στάθμια, εἴκοσιν ὀβολοί, πέντε σίκλοι, πέντε καὶ σίκλοι δέκα, καὶ πεντήκοντα σίκλοι ἡ μνᾶ ἔσται ὑμῖν.
Leeser(i) 10 Just balances, and a just ephah, and a just bath shall ye have. 11 The ephah and the bath shall contain the same quantity, that the bath may contain the tenth part of a chomer, and the ephah the tenth part of a chomer: after the chomer shall the measure of contents be. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: in pieces of twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
YLT(i) 10 Just balances, and a just ephah, and a just bath—ye have. 11 The ephah and the bath is of one measure, for the bath to bear a tenth of the homer, and the ephah a tenth of the homer: according to the homer is its measurement. 12 And, the shekel is twenty gerah: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels—is your maneh.
JuliaSmith(i) 10 A just balance, and a just ephah, and a just bath, shall be to you. 11 The ephah and the bath shall be one measure, for the bath to lift up the tenth of the homer, and the ephah the tenth of the homer: to the homer shall it be from its measure. 12 And the shekel twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels the maneh shall be to you.
Darby(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, so that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure thereof shall be according to the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
ERV(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
ASV(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure thereof shall be after the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
ASV_Strongs(i)
  10 H6664 Ye shall have just H3976 balances, H6664 and a just H374 ephah, H6664 and a just H1324 bath.
  11 H374 The ephah H1324 and the bath H259 shall be of one H8506 measure, H1324 that the bath H5375 may contain H4643 the tenth part H2563 of a homer, H374 and the ephah H6224 the tenth part H2563 of a homer: H4971 the measure H2563 thereof shall be after the homer.
  12 H8255 And the shekel H6242 shall be twenty H1626 gerahs; H6242 twenty H8255 shekels, H2568 five H6242 and twenty H8255 shekels, H2568 fifteen H8255 shekels, H4488 shall be your maneh.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer; the measure thereof shall be after the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, five and twenty shekels, ten, and five shekels, shall be your maneh.
Rotherham(i) 10 Balances of righteousness, and, An ephah of righteousness, and, A bath of righteousness, have ye: 11 The ephah and the bath, of one fixed measure, shall be, to contain the tenth of a homer, the bath,––and, the tenth of a homer, the ephah, unto the homer, shall be the proportion thereof; 12 and, the shekel, shall be twenty gerahs,––twenty shekels, five and twenty shekels, and fifteen shekels, the weight, shall be to you.
CLV(i) 10 Just balances, and a just ephah, and a just bath--you have." 11 The ephah and the bath is of one measure, for the bath to bear a tenth of the homer, and the ephah a tenth of the homer:according to the homer is its measurement." 12 And, the shekel [is] twenty gerah:twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels--is your maneh."
BBE(i) 10 Have true scales and a true ephah and a true bath. 11 The ephah and the bath are to be of the same measure, so that the bath is equal to a tenth of a homer, and the ephah to a tenth of a homer: the unit of measure is to be a homer. 12 And the shekel is to be twenty gerahs: five shekels are five, and ten shekels are ten, and your maneh is to be fifty shekels
MKJV(i) 10 You shall have a just balance, a just ephah and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer. Its measure shall be according to the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, twenty-five shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
LITV(i) 10 Just balances and a just ephah, and a just bath, let there be to you. 11 The ephah and the bath shall be one measure, that the bath may contain the tenth of the homer, and the tenth of the homer the ephah. Its measure shall be to the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: Twenty shekels, twenty five shekels, fifteen shekels shall be a maneh to you.
ECB(i) 10 Balances of justness, an ephah of justness, a bath of justness: 11 the ephah and the bath being one gauge, so that the bath bears the tithe of a chomer, and the ephah the tenth of a chomer: the quantity being after the chomer. 12 And the shekel, twenty gerahs: twenty shekels, twenty-five shekels, fifteen shekels, being your maneh.
ACV(i) 10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer. The measure of it shall be according to the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs. Twenty shekels, twenty-five shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
WEB(i) 10 “You shall have just balances, a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain one tenth of a homer, and the ephah one tenth of a homer. Its measure shall be the same as the homer. 12 The shekel shall be twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels shall be your mina.
WEB_Strongs(i)
  10 H6664 You shall have just H3976 balances, H6664 and a just H374 ephah, H6664 and a just H1324 bath.
  11 H374 The ephah H1324 and the bath H259 shall be of one H8506 measure, H1324 that the bath H5375 may contain H4643 the tenth part H2563 of a homer, H374 and the ephah H6224 the tenth part H2563 of a homer: H4971 its measure H2563 shall be after the homer.
  12 H8255 The shekel H6242 shall be twenty H1626 gerahs. H6242 Twenty H8255 shekels H6242 plus twenty - H2568 five H8255 shekels H2568 plus fifteen H8255 shekels H4488 shall be your mina.
NHEB(i) 10 You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: its measure shall be after the homer. 12 The shekel shall be twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels shall be your mina.
AKJV(i) 10 You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
AKJV_Strongs(i)
  10 H1961 You shall have H6664 just H3976 balances, H6664 and a just H374 ephah, H6664 and a just H1324 bath.
  11 H374 The ephah H1324 and the bath H259 shall be of one H8506 measure, H1324 that the bath H5375 may contain H4643 the tenth H2563 part of an homer, H374 and the ephah H6224 the tenth H2563 part of an homer: H4971 the measure H2563 thereof shall be after the homer.
  12 H8255 And the shekel H6242 shall be twenty H1626 gerahs: H6242 twenty H8255 shekels, H2568 five H6242 and twenty H8255 shekels, H6235 fifteen H2568 H8255 shekels, H4488 shall be your maneh.
KJ2000(i) 10 You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be the same measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: the measure of it shall be according to the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your mina.
UKJV(i) 10 All of you shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
TKJU(i) 10 "You shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of a homer, and the ephah the tenth part of a homer: its measure shall be according to the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs: Twenty shekels, twenty-five shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.
CKJV_Strongs(i)
  10 H6664 You shall have just H3976 balances, H6664 and a just H374 ephah, H6664 and a just H1324 bath.
  11 H374 The ephah H1324 and the bath H259 shall be of one H8506 measure, H1324 that the bath H5375 may contain H4643 the tenth part H2563 of a homer, H374 and the ephah H6224 the tenth part H2563 of a homer: H4971 the measure H2563 there shall be after the homer.
  12 H8255 And the shekel H6242 shall be twenty H1626 gerahs: H6242 twenty H8255 shekels, H2568 five H6242 and twenty H8255 shekels, H2568 fifteen H8255 shekels, H4488 shall be your maneh.
EJ2000(i) 10 Ye shall have just balances and a just ephah and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer. 12 And the shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, with twenty-five shekels, and fifteen shekels, shall be your maneh.
CAB(i) 10 You shall have a just balance, and a just measure, and a just bath for measure. 11 And in like manner there shall be one bath as a measure of capacity; the tenth of the homer shall be the bath, and the tenth of the homer shall be in fair proportion to the homer. 12 And the weights shall be twenty gerahs, your pound shall be five shekels, fifteen shekels and fifty shekels.
LXX2012(i) 10 You⌃ shall have a just balance, and a just measure, and a just choenix for measure. 11 And in like manner there shall be one choenix as a measure of capacity; the tenth of the homer [shall be] the choenix, and the tenth of the homer shall be in fair proportion to the homer. 12 And the weights [shall be] twenty oboli, your pound shall be five shekels, fifteen shekels and fifty shekels.
NSB(i) 10 »‘You must have honest scales and honest dry and liquid measures. 11 »‘The dry and liquid measures must always be the same: The ephah and the bath should hold the same as one-tenth of a homer. The homer must be the standard measure. 12 »‘One shekel must weigh twenty gerahs. One mina must weigh sixty shekels.’
ISV(i) 10 ‘You’re to use an honest scale, an honest dry measure, and an honest liquid measure! 11 The ephah and the bath are to be of equal volume; that is, the bath is to contain one tenth of an omer and the ephah one tenth of an omer. The omer is to be the standard on which their volume measurement is to be based. 12 The shekel is to weigh 20 gerahs. The mina is to be comprised of three coins weighing 20, 25, and fifteen shekels, respectively.’”
LEB(i) 10 There shall be for you an honest set of scales* and an honest ephah* and an honest bath.* 11 The ephah and the bath shall be one unit of measurement;* the tenth part of the homer is the bath, and the tenth of the homer is the ephah; so the homer shall be its* unit of measurement. 12 And the shekel shall weigh twenty gerahs, twenty shekels* and five and twenty shekels* and ten and five shekels,* that shall make the mina for you.*
BSB(i) 10 You must use honest scales, a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be the same quantity so that the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; the homer will be the standard measure for both. 12 The shekel will consist of twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels will equal one mina.
MSB(i) 10 You must use honest scales, a just ephah, and a just bath. 11 The ephah and the bath shall be the same quantity so that the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; the homer will be the standard measure for both. 12 The shekel will consist of twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels will equal one mina.
MLV(i) 10 You* will have just balances and a just ephah and a just 9-gallon container. 11 The ephah and the 9-gallon container will be of one measure, that the 9-gallon container may contain the tenth part of a homer and the ephah the tenth part of a homer. The measure of it will be according to the homer. 12 And the shekel will be twenty gerahs. Twenty shekels, twenty-five shekels, fifteen shekels, will be your* maneh.
VIN(i) 10 Have true scales and a true ephah and a true bath. 11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain one tenth of a homer, and the ephah one tenth of a homer. Its measure shall be the same as the homer. 12 The shekel shall be twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels shall be your mina.
Luther1545(i) 10 Ihr sollt recht Gewicht und rechte Scheffel und recht Maß haben. 11 Epha und Bath sollen gleich sein, daß ein Bath das zehnte Teil vom Homer habe und das Epha auch das zehnte Teil vom Homer; denn nach dem Homer soll man sie beide messen. 12 Aber ein Sekel soll zwanzig Gera haben; und eine Mina macht zwanzig Sekel, fünfundzwanzig Sekel und fünfzehn Sekel.
Luther1545_Strongs(i)
  10 H6664 Ihr sollt recht H3976 Gewicht H6664 und rechte H374 Scheffel H1324 und recht Maß haben.
  11 H374 Epha H1324 und Bath H8506 sollen gleich H259 sein, daß ein H1324 Bath H6224 das zehnte H4643 Teil H2563 vom Homer H5375 habe H374 und das Epha H2563 auch das zehnte Teil vom Homer H2563 ; denn nach dem Homer H4971 soll man sie beide messen.
  12 H6242 Aber ein Sekel soll zwanzig H1626 Gera H4488 haben; und eine Mina H6242 macht zwanzig H2568 Sekel, fünfundzwanzig Sekel und fünfzehn Sekel.
Luther1912(i) 10 Ihr sollt rechtes Gewicht und rechte Scheffel und rechtes Maß haben. 11 Epha und Bath sollen gleich sein, daß ein Bath den zehnten Teil vom Homer habe und das Epha den zehnten Teil vom Homer; denn nach dem Homer soll man sie beide messen. 12 Aber ein Lot soll zwanzig Gera haben; und eine Mina macht zwanzig Lot, fünfundzwanzig Lot und fünfzehn Lot.
Luther1912_Strongs(i)
  10 H6664 Ihr sollt rechtes H3976 Gewicht H6664 und rechte H374 Scheffel H6664 und rechtes H1324 Maß haben.
  11 H374 Epha H1324 und Bath H259 H8506 sollen gleich H1324 sein, daß ein Bath H4643 den zehnten Teil H2563 vom Homer H5375 habe H374 und das Epha H6224 den zehnten Teil H2563 vom Homer H2563 ; denn nach dem Homer H4971 soll man sie beide messen .
  12 H8255 Aber ein Lot H6242 soll H1626 Gera H4488 haben; und eine Mina H6242 macht H8255 Lot H2568 H6242 , H8255 Lot H2568 H6235 und H8255 Lot .
ELB1871(i) 10 Gerechte Waage und gerechtes Epha und gerechtes Bath sollt ihr haben. 11 Das Epha und das Bath sollen von einerlei Maß sein, so daß das Bath den zehnten Teil des Homer enthalte, und das Epha den zehnten Teil des Homer; nach dem Homer soll ihr Maß sein. 12 Und der Sekel soll zwanzig Gera sein; zwanzig Sekel, 25 Sekel und fünfzehn Sekel soll euch die Mine sein.
ELB1905(i) 10 Gerechte Waage und gerechtes Epha und gerechtes Bath sollt ihr haben. 11 Das Epha und das Bath sollen von einerlei Maß sein, so daß das Bath den zehnten Teil des Homer enthalte, und das Epha den zehnten Teil des Homer; nach dem Homer soll ihr Maß sein. 12 Und der Sekel soll zwanzig Gera sein; zwanzig Sekel, fünfundzwanzig Sekel und fünfzehn Sekel soll euch die Mine sein.
ELB1905_Strongs(i)
  10 H3976 Gerechte Waage H374 und gerechtes Epha H1324 und gerechtes Bath sollt ihr haben.
  11 H374 Das Epha H5375 und H1324 das Bath H259 sollen von einerlei H1324 Maß sein, so daß das Bath H4643 den zehnten H2563 Teil des Homer H374 enthalte, und das Epha H6224 den zehnten H2563 Teil des Homer H2563 ; nach dem Homer soll ihr Maß sein.
  12 H6242 -H1626 Und der Sekel soll zwanzig H6242 -H1626 Gera sein; zwanzig H2568 -H6242 -H8255 -H2568 -H6242 -H8255 Sekel, fünfundzwanzig Sekel und fünfzehn Sekel soll euch die Mine sein.
DSV(i) 10 Een rechte waag, en een rechte efa, en een rechte bath zult gijlieden hebben. 11 Een efa en een bath zullen van enerlei mate zijn, dat een bath het tiende deel van een homer houde; ook een efa het tiende deel van een homer; de mate daarvan zal zijn naar den homer. 12 En de sikkel zal zijn van twintig gera; twintig sikkelen, vijf en twintig sikkelen en vijftien sikkelen, zal ulieden een pond zijn.
DSV_Strongs(i)
  10 H6664 Een rechte H3976 waag H6664 , en een rechte H374 efa H6664 , en een rechte H1324 bath zult gijlieden hebben.
  11 H374 Een efa H1324 en een bath H259 zullen van enerlei H8506 mate H1324 zijn, dat een bath H4643 het tiende deel H2563 van een homer H5375 H8800 houde H374 ; ook een efa H6224 het tiende deel H2563 van een homer H4971 ; de mate H2563 daarvan zal zijn naar den homer.
  12 H8255 En de sikkel H6242 zal zijn van twintig H1626 gera H6242 ; twintig H8255 sikkelen H2568 , vijf H6242 en twintig H8255 sikkelen H2568 H6235 en vijftien H8255 sikkelen H4488 , zal ulieden een pond zijn.
Giguet(i) 10 Que votre balance soit juste, que votre mesure soit juste, que votre éphi soit juste selon la mesure. 11 Que votre éphi soit égal et uniforme, qu’il soit le dixième du gomor, et que le gomor soit uniforme. 12 Que vos poids pèsent vingt oboles, cinq sicles, quinze sicles; et que cinquante sicles fassent une mine.
DarbyFR(i) 10 Ayez des balances justes, et un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront une même mesure, en sorte que le bath contienne la dixième partie d'un khomer, et l'épha, la dixième partie d'un khomer; leur mesure correspondra au khomer. 12 Et le sicle sera de vingt guéras; vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles, seront votre mine.
Martin(i) 10 Ayez la balance juste, et l'épha juste, et le bath juste. 11 L'épha et le bath seront de même mesure; tellement qu'on prendra un bath pour la dixième partie d'un homer, et l'épha sera la dixième partie d'un homer, la mesure de l'un et de l'autre se rapportera à l'homer. 12 Et le sicle sera de vingt oboles; et vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles feront la mine.
Segond(i) 10 Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste. 11 L'épha et le bath auront la même mesure: le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer; leur mesure sera réglée d'après le homer. 12 Le sicle sera de vingt guéras. La mine aura chez vous vingt sicles, vingt-cinq sicles, quinze sicles.
Segond_Strongs(i)
  10 H3976 Ayez des balances H6664 justes H374 , un épha H6664 juste H1324 , et un bath H6664 juste.
  11 H374 L’épha H1324 et le bath H259 auront la même H8506 mesure H1324 : le bath H5375 contiendra H8800   H4643 la dixième partie H2563 d’un homer H374 , et l’épha H6224 la dixième partie H2563 d’un homer H4971  ; leur mesure H2563 sera réglée d’après le homer.
  12 H8255 Le sicle H6242 sera de vingt H1626 guéras H4488 . La mine H6242 aura chez vous vingt H8255 sicles H6242 , vingt H2568 -cinq H8255 sicles H2568 , quinze H6235   H8255 sicles.
SE(i) 10 Peso de justicia, y efa de justicia, y bato de justicia, tendréis. 11 El efa y el bato serán de una misma medida; que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el efa; la medida de ellos será según el homer. 12 Y el siclo será de veinte geras: veinte siclos, con veinticinco siclos, y quince siclos, os serán una mina.
ReinaValera(i) 10 Peso de justicia, y epha de justicia, y bato de justicia, tendréis. 11 El epha y el bato serán de una misma medida: que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el epha: la medida de ellos será según el homer. 12 Y el siclo será de veinte geras: veinte siclos, con veinticinco siclos, y quince siclos, os serán una mina.
JBS(i) 10 Peso de justicia, y efa de justicia, y bato de justicia, tendréis. 11 El efa y el bato serán de una misma medida; que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el efa; la medida de ellos será según el homer. 12 Y el siclo será de veinte geras: veinte siclos, con veinticinco siclos, y quince siclos, os serán una mina.
Albanian(i) 10 "Kini kandare të sakta, efa të saktë dhe bato të saktë. 11 Efa dhe batoja do të kenë po atë kapacitet, dhe kështu batoja do të ketë të dhjetën pjesë të një homeri dhe efa të dhjetën pjesë të një homeri; kapaciteti i tyre do të rregullohet nga homeri. 12 Sikli do të jetë njëzet geresh; njëzet sikle, njëzetepesë sikle dhe pesëmbëdhjetë sikle do të jetë mina juaj.
RST(i) 10 Да будут у вас правильные весы и правильная ефа и правильный бат. 11 Ефа и бат должны быть одинаковой меры, так чтобы бат вмещал в себе десятую часть хомера и ефа десятую часть хомера; мера их должна определяться по хомеру. 12 В сикле двадцать гер; а двадцать сиклей, двадцать пять сиклейи пятнадцать сиклей составлять будут у вас мину.
Arabic(i) 10 موازين حق وإيفة حق وبثّ حق تكون لكم. 11 تكون الايفة والبث مقدارا واحدا لكي يسع البثّ عشر الحومر والايفة عشر الحومر. على الحومر يكون مقدارهما. 12 والشاقل عشرون جيرة. عشرون شاقلا وخمسة وعشرون شاقلا وخمسة عشر شاقلا تكون منكم.
Bulgarian(i) 10 Прави везни и права ефа, и прав ват да имате. 11 Ефата и ватът да имат еднаква мярка, така че ватът да събира една десета от хомера и ефата — една десета от хомера; според хомера да бъде мярката им. 12 И сикълът да бъде двадесет гери; двадесет сикъла, двадесет и пет сикла, и петнадесет сикла да ви бъде мнасата.
Croatian(i) 10 Mjerite pravom mjerom: pravom efom i pravim batom. 11 Efa i bat neka jednako hvataju: bat neka iznosi desetinu homera i efa desetinu homera - neka im mjera bude prema homeru. 12 Šekel neka bude dvadeset gera; mina neka vam bude dvadeset šekela, dvadeset i pet šekela i petnaest šekela.
BKR(i) 10 Váhu spravedlivou a efi spravedlivou i bát spravedlivý míti budete. 11 Efi i bát v jednu míru ať jest, aby chomer bral v se deset bátů, efi pak desátý díl chomeru; podlé chomeru ať jest míra. 12 Lot dvadceti peněz; dvadceti lotů, pětmecítma lotů, a patnácte lotů libra bude vám.
Danish(i) 10 I skulle have rette Vægtskaale og ret Efa og ret Bath. 11 Efa og Bath skulle være ens Maal, saa at en Bath skal holde en Tiendedel af en Homer; og en Efa en Tiendedel af en Homer; man skal bestemme deres Maal efter en Homer. 12 Og en Sekel skal være tyve Gera; en Mine skal være eder tyve Sekel; fem og tyve Sekel, femten Sekel.
CUV(i) 10 你 們 要 用 公 道 天 平 、 公 道 伊 法 、 公 道 罷 特 。 11 伊 法 與 罷 特 大 小 要 一 樣 。 罷 特 可 盛 賀 梅 珥 十 分 之 一 , 伊 法 也 可 盛 賀 梅 珥 十 分 之 一 , 都 以 賀 梅 珥 的 大 小 為 準 。 12 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 ; 二 十 舍 客 勒 , 二 十 五 舍 客 勒 , 十 五 舍 客 勒 , 為 你 們 的 彌 那 。
CUV_Strongs(i)
  10 H6664 你們要用公道 H3976 天平 H6664 、公道 H374 伊法 H6664 、公道 H1324 罷特。
  11 H374 伊法 H1324 與罷特 H259 H8506 大小要一樣 H1324 。罷特 H5375 可盛 H2563 賀梅珥 H4643 十分之一 H374 ,伊法 H2563 也可盛賀梅珥 H6224 十分之一 H2563 ,都以賀梅珥 H4971 的大小為準。
  12 H8255 舍客勒 H6242 是二十 H1626 季拉 H6242 ;二十 H8255 舍客勒 H6242 ,二十 H2568 H8255 舍客勒 H2568 H6235 ,十五 H8255 舍客勒,為你們的彌那。
CUVS(i) 10 你 们 要 用 公 道 天 平 、 公 道 伊 法 、 公 道 罢 特 。 11 伊 法 与 罢 特 大 小 要 一 样 。 罢 特 可 盛 贺 梅 珥 十 分 之 一 , 伊 法 也 可 盛 贺 梅 珥 十 分 之 一 , 都 以 贺 梅 珥 的 大 小 为 准 。 12 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 ; 二 十 舍 客 勒 , 二 十 五 舍 客 勒 , 十 五 舍 客 勒 , 为 你 们 的 弥 那 。
CUVS_Strongs(i)
  10 H6664 你们要用公道 H3976 天平 H6664 、公道 H374 伊法 H6664 、公道 H1324 罢特。
  11 H374 伊法 H1324 与罢特 H259 H8506 大小要一样 H1324 。罢特 H5375 可盛 H2563 贺梅珥 H4643 十分之一 H374 ,伊法 H2563 也可盛贺梅珥 H6224 十分之一 H2563 ,都以贺梅珥 H4971 的大小为准。
  12 H8255 舍客勒 H6242 是二十 H1626 季拉 H6242 ;二十 H8255 舍客勒 H6242 ,二十 H2568 H8255 舍客勒 H2568 H6235 ,十五 H8255 舍客勒,为你们的弥那。
Esperanto(i) 10 GXusta pesilo, gxusta sxutmezurilo, kaj gxusta versxmezurilo estu cxe vi. 11 La efo kaj la bat�o devas havi egalan amplekson, tiel, ke la bat�o entenu dekonon de hxomero kaj la efo ankaux dekonon de hxomero:laux la hxomero oni fiksu ilian amplekson. 12 La siklo devas enteni dudek gerojn; dudek sikloj, dudek vin sikloj, kaj dek kvin sikloj estu por vi unu min�o.
Finnish(i) 10 Teidän pitää pitämän oikian puntarin, ja oikian vaa´an, ja oikian mitan. 11 Epha ja bat pitää kaikki yhtä oleman, niin että bat pitää kymmenen osan homeria, ja epha kymmenen osan homeria; sillä homerilla pitää ne molemmat mitattaman. 12 Mutta siklin pitää pitämän kaksikymmentä geraa; ja kaksikymmentä sikliä, viisikolmattakymmentä sikliä ja viisitoistakymmentä sikliä tekevät minan.
FinnishPR(i) 10 Olkoon teillä oikea paino, oikea eefa-mitta ja oikea bat-mitta. 11 Eefa-ja bat-mitta olkoot tarkoin yhtä suuret: bat vetäköön kymmenenneksen hoomer-mittaa ja eefa kymmenenneksen hoomer-mittaa; hoomerin mukaan määrättäköön kumpaisenkin suuruus. 12 Sekelissä olkoon kaksikymmentä geeraa; miina olkoon teillä kaksikymmentä sekeliä, kaksikymmentäviisi sekeliä, viisitoista sekeliä.
Haitian(i) 10 Se pou tout moun sèvi ak bon pwa, ak bon mezi san madou. 11 Mezi efa ki sèvi pou grenn yo fèt pou gen menm valè ak mezi bat ki sèvi pou likid yo. Gwo mezi a se omè a. Sa ban nou yon omè egal dis efa, egal dis bat. 12 Pou pwa yo, n'a gen vin gera egal yon chekèl, swasant chekèl egal yon mina.
Hungarian(i) 10 Igaz mérõserpenyõitek legyenek és igaz éfátok és igaz báthotok: 11 Az éfa és a báth egy mértékûek legyenek, úgy hogy a hómernek tizedét fogadja be a báth, és a hómernek tizede legyen az éfa, a hómerhez kell mértéköket igazítani. 12 És a sekelnek húsz gérája legyen; húsz sekel, huszonöt sekel, tizenöt sekel legyen a mina nálatok.
Indonesian(i) 10 Pakailah timbangan dan takaran yang benar: 11 Satu efa untuk menakar bahan kering harus sama isinya dengan satu bat untuk menakar bahan cair. Patokannya haruslah satu homer. Jadi, takaran-takaran itu harus begini: 1 homer sama dengan 10 efa sama dengan 10 bat. 12 Timbanganmu harus begini: 1 syikal sama dengan 20 gera, 1 mina sama dengan 60 syikal.
Italian(i) 10 Abbiate bilance giuste, ed efa giusto, e bat giusto. 11 Sia l’efa, e il bat, d’una medesima misura, prendendo il bat per la decima parte d’un homer, e l’efa similmente per la decima parte d’un homer; sia la misura dell’uno e dell’altro a ragion dell’homer; 12 e sia il siclo di venti oboli; e siavi la mina di venti sicli, di venticinque sicli, e di quindici sicli.
ItalianRiveduta(i) 10 Abbiate bilance giuste, efa giusto, bat giusto. 11 L’efa e il bat avranno la stessa capacità: il bat conterrà la decima parte d’un omer e l’efa la decima parte d’un omer; la loro capacità sarà regolata dall’omer. 12 Il siclo sarà di venti ghere; venti sicli, venticinque sicli, quindici sicli, formeranno la vostra mina.
Korean(i) 10 너희는 공평한 저울과, 공평한 에바와, 공평한 밧을 쓸지니 11 에바와 밧은 그 용량을 동일히 하되 호멜의 용량을 따라 밧은 호멜 십분지 일을 담게 하고 에바도 호멜 십분지 일을 담게 할 것이며 12 세겔은 이십 게라니 이십 세겔과, 이십 오 세겔과, 십 오 세겔로 너희 마네가 되게 하라
Lithuanian(i) 10 Jūs turite naudoti teisingas svarstykles, teisingą efą ir teisingą batą. 11 Efa ir batas turi būti to paties dydžio. Bate arba efoje turi tilpti dešimta dalis homero; homeras bus jūsų saikų matas. 12 Šekelio svoris turi būti dvidešimt gerų. Dvidešimt šekelių, dvidešimt penki šekeliai ir penkiolika šekelių tesudaro vieną miną.
PBG(i) 10 Wagę sprawiedliwą i Efa sprawiedliwe, i Bat sprawiedliwy mieć będziecie. 11 Efa i Bat pod jedną miarą niech będą, aby Bat brał w się dziesiątą część Chomeru, także Efa dziesiątą część Chomeru; według Chomeru jednaka obojga miara będzie. 12 A sykiel niech ma dwadzieścia pieniędzy a dwadzieścia syklów, dwadzieścia pięć syklów, a piętnaście syklów grzywną wam będzie.
Portuguese(i) 10 Tereis balanças justas, efá justo, e bato justo. 11 O efá e o bato serão duma mesma medida, de maneira que o bato contenha a décima parte do hómer, e o efá a décima parte do hómer; o hómer será a medida padrão. 12 E o siclo será de vinte jeiras; cinco siclos serão cinco siclos, e dez siclos serão dez; a vossa mina será de cinquenta siclos.
Norwegian(i) 10 Rette vektskåler og rett efa og rett bat skal I ha. 11 En efa og en bat skal ha samme mål, så en bat er tiendedelen av en homer, og en efa tiendedelen av en homer; efter homeren skal deres mål rette sig. 12 En sekel skal være tyve gera; en mine skal hos eder være tyve sekel, fem og tyve sekel, femten sekel.
Romanian(i) 10 Să aveţi cumpene drepte, o efă dreaptă, şi un bat drept. 11 Efa şi batul să aibă aceeaş măsură; batul să cuprindă a zecea parte dintr'un omer, şi efa a zecea parte dintr'un omer; măsura lor se va potrivi după omer. 12 Siclul să fie de douăzeci de ghere. Cinci sicli să fie cinci, zece sicli să fie zece, iar mina să fie de cincizeci de sicli!
Ukrainian(i) 10 Майте справедливу вагу, і справедливу ефу та справедливого бата. 11 Ефа й бат буде однакова міра, щоб бат виносив десяту частину хомеру, а десята частина хомеру ефа; згідно з хомером буде міра його. 12 А шекель двадцять ґерів; двадцять шеклів, двадцять і п'ять шеклів, та п'ятнадцять шеклів буде вам міна.