Genesis 21:9-10
LXX_WH(i)
9
G3708
V-AAPNS
ιδουσα
G1161
PRT
δε
N-PRI
σαρρα
G3588
T-ASM
τον
G5207
N-ASM
υιον
G28
N-PRI
αγαρ
G3588
T-GSF
της
A-GSF
αιγυπτιας
G3739
R-NSM
ος
G1096
V-AMI-3S
εγενετο
G3588
T-DSM
τω
G11
N-PRI
αβρααμ
G3815
V-PAPAS
παιζοντα
G3326
PREP
μετα
G2464
N-PRI
ισαακ
G3588
T-GSM
του
G5207
N-GSM
υιου
G846
D-GSF
αυτης
10
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G3588
T-DSM
τω
G11
N-PRI
αβρααμ
G1544
V-AAD-2S
εκβαλε
G3588
T-ASF
την
G3814
N-ASF
παιδισκην
G3778
D-ASF
ταυτην
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
G5207
N-ASM
υιον
G846
D-GSF
αυτης
G3364
ADV
ου
G1063
PRT
γαρ
G2816
V-FAI-3S
κληρονομησει
G3588
T-NSM
ο
G5207
N-NSM
υιος
G3588
T-GSF
της
G3814
N-GSF
παιδισκης
G3778
D-GSF
ταυτης
G3326
PREP
μετα
G3588
T-GSM
του
G5207
N-GSM
υιου
G1473
P-GS
μου
G2464
N-PRI
ισαακ
IHOT(i)
(In English order)
9
H7200
ותרא
saw
H8283
שׂרה
And Sarah
H853
את
H1121
בן
the son
H1904
הגר
of Hagar
H4713
המצרית
the Egyptian,
H834
אשׁר
which
H3205
ילדה
she had born
H85
לאברהם
unto Abraham,
H6711
מצחק׃
mocking.
10
H559
ותאמר
Wherefore she said
H85
לאברהם
unto Abraham,
H1644
גרשׁ
Cast out
H519
האמה
bondwoman
H2063
הזאת
this
H853
ואת
H1121
בנה
and her son:
H3588
כי
for
H3808
לא
shall not
H3423
יירשׁ
be heir
H1121
בן
the son
H519
האמה
bondwoman
H2063
הזאת
of this
H5973
עם
with
H1121
בני
my son,
H5973
עם
with
H3327
יצחק׃
Isaac.
Clementine_Vulgate(i)
9 Cumque vidisset Sara filium Agar Ægyptiæ ludentem cum Isaac filio suo, dixit ad Abraham:
10 Ejice ancillam hanc, et filium ejus: non enim erit hæres filius ancillæ cum filio meo Isaac.
DouayRheims(i)
9 And when Sara had seen the son of Agar, the Egyptian, playing with Isaac, her son, she said to Abraham:
10 Cast out this bondwoman and her son; for the son of the bondwoman shall not be heir with my son Isaac.
KJV_Cambridge(i)
9 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.
10 Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
Brenton_Greek(i)
9 Ἰδοῦσα δὲ Σάῤῥα τὸν υἱὸν Ἄγαρ τῆς Αἰγυπτίας, ὃς ἐγένετο τῷ Ἁβραὰμ, παίζοντα μετὰ Ἰσαὰκ τοῦ υἱοῦ αὐτῆς, 10 Καὶ εἶπε τῷ Ἁβραὰμ, ἔκβαλε τὴν παιδίσκην ταύτην, καὶ τὸν υἱὸν αὐτῆς· οὐ γὰρ μὴ κληρονομήσει ὁ υἱὸς τῆς παιδίσκης ταύτης μετὰ τοῦ υἱοῦ μου Ἰσαάκ.
JuliaSmith(i)
9 And Sarah will see the son of Hagar the Egyptian, which she brought forth to Abraham, laughing.
10 And she will say to Abraham, Cast out this maid-servant and her son; for the son of this maid-servant shall not inherit with my son, with Isaak.
JPS_ASV_Byz(i)
9 And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, making sport.
10 Wherefore she said unto Abraham: 'Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.'
Luther1545(i)
9 Und Sara sah den Sohn Hagars, der Ägyptischen, den sie Abraham geboren hatte, daß er ein Spötter war,
10 und sprach zu Abraham: Treibe diese Magd aus mit ihrem Sohn; denn dieser Magd Sohn soll nicht erben mit meinem Sohn Isaak.
Luther1912(i)
9 Und Sara sah den Sohn Hagars, der Ägyptischen, den sie Abraham geboren hatte, daß er ein Spötter war,
10 und sprach zu Abraham: Treibe diese Magd aus mit ihrem Sohn; denn dieser Magd Sohn soll nicht erben mit meinem Sohn Isaak.
ReinaValera(i)
9 Y vió Sara al hijo de Agar la Egipcia, el cual había ésta parido á Abraham, que se burlaba.
10 Por tanto dijo á Abraham: Echa á esta sierva y á su hijo; que el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo, con Isaac.
ArmenianEastern(i)
9 Երբ Սառան տեսաւ, որ եգիպտուհի Ագարից Աբրահամի ունեցած որդին խաղում է իր որդի Իսահակի հետ, ասաց Աբրահամին. 10 «Հեռացրո՛ւ քո աղախնին եւ նրա որդուն, որպէսզի քո աղախնի որդին իմ որդի Իսահակի հետ հաւասար ժառանգութիւն չստանայ»:
Indonesian(i)
9 Pada suatu hari, Ismael, anak Abraham dan Hagar wanita Mesir itu, sedang bermain-main dengan Ishak, anak Sara.
10 Sara melihat hal itu lalu berkata kepada Abraham, "Usirlah hamba wanita itu bersama anaknya. Tidak boleh anak wanita itu menerima bagian dari kekayaanmu yang akan diwarisi anak saya Ishak."
ItalianRiveduta(i)
9 E Sara vide che il figliuolo partorito ad Abrahamo da Agar, l’egiziana, rideva;
10 allora ella disse ad Abrahamo: "Caccia via questa serva e il suo figliuolo; perché il figliuolo di questa serva non ha da essere erede col mio figliuolo, con Isacco".
Lithuanian(i)
9 Sara pamatė egiptietės Hagaros sūnų, kurį ta pagimdė Abraomui, besišaipantį iš Izaoko,
10 ir tarė Abraomui: “Išvaryk šitą vergę ir jos sūnų! Jis nebus paveldėtojas drauge su mano sūnumi Izaoku”.
Portuguese(i)
9 Ora, Sara viu brincando o filho de Agar a egípcia, que esta dera à luz a Abraão.
10 Pelo que disse a Abraão: Deita fora esta serva e o seu filho; porque o filho desta serva não será herdeiro com meu filho, com Isaque.