Genesis 26:21

HOT(i) 21 ויחפרו באר אחרת ויריבו גם עליה ויקרא שׁמה שׂטנה׃
IHOT(i) (In English order)
  21 H2658 ויחפרו And they digged H875 באר well, H312 אחרת another H7378 ויריבו and strove H1571 גם that also: H5921 עליה for H7121 ויקרא and he called H8034 שׁמה the name H7856 שׂטנה׃ of it Sitnah.
Vulgate(i) 21 foderunt et alium et pro illo quoque rixati sunt appellavitque eum Inimicitias
Wycliffe(i) 21 And thei diggiden anothir, and thei stryueden also for that, and Ysaac clepide that pit enemytes.
Tyndale(i) 21 Than dygged they another well and they stroue for yt also. Therfore called he it Sitena.
Coverdale(i) 21 Then dygged they another well, and stroue for that also: therfore called he it Sytena.
MSTC(i) 21 Then digged they another well, and they strove for that also. Therefore called he it Sitnah.
Matthew(i) 21 Then digged they an other well, & they stroue for that also. Therfore called he it Sitena.
Great(i) 21 And they dygged another well, and stroue for that also. And he called the name of it Sitena.
Geneva(i) 21 Afterwarde they digged another well, and stroue for that also, and he called the name of it Sitnah.
Bishops(i) 21 And they digged another well, and stroue for that also: and he called the name of it enmitie
DouayRheims(i) 21 And they digged also another; and for that they quarrelled likewise, and he called the name of it, Enmity.
KJV(i) 21 And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
KJV_Cambridge(i) 21 And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
Thomson(i) 21 Then he removed thence and digged another well; and about this also they contended; so he called its name Enmity.
Webster(i) 21 And they digged another well, and contended for that also: and he called the name of it Sitnah.
Brenton(i) 21 And having departed thence he dug another well, and they strove also for that; and he named the name of it, Enmity.
Brenton_Greek(i) 21 Ἀπάρας δὲ ἐκεῖθεν ὤρυξε φρέαρ ἕτερον· ἐκρίνοντο δὲ καὶ περὶ ἐκείνου· καὶ ἐπωνόμασε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, Ἐχθρία.
Leeser(i) 21 And they dug another well, and they strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
YLT(i) 21 and they dig another well, and they strive also for it, and he calleth its name `Hatred.'
JuliaSmith(i) 21 And they will dig another well, and will strive for that also: and he will call its name Sitnah.
Darby(i) 21 And they dug another well, and they strove for that also; and he called the name of it Sitnah.
ERV(i) 21 And they digged another well, and they strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
ASV(i) 21 And they digged another well, and they strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
JPS_ASV_Byz(i) 21 And they digged another well, and they strove for that also. And he called the name of it Sitnah.
Rotherham(i) 21 And they digged another well, and they disputed over that also,––so he called the name thereof, Sitnah.
CLV(i) 21 And shifting is Isaac thence, and delving are they another well. Yet contending are they, moreover, over it. And calling is he its name Sitnah.
BBE(i) 21 Then they made another water-hole, and there was a fight about that, so he gave it the name of Sitnah.
MKJV(i) 21 And they dug another well, and they strove for that also. And he called the name of it Opposition.
LITV(i) 21 And they dug another well, and they also fought over it; and he called its name, Opposition.
ECB(i) 21 and they dig another well and strive for that also: and he calls the name thereof Sitnah/Opposition:
ACV(i) 21 And they dug another well, and they strove for that also. And he called the name of it Sitnah.
WEB(i) 21 They dug another well, and they argued over that, also. He called its name Sitnah.
NHEB(i) 21 They dug another well, and they argued over that, also. He called its name Sitnah.
AKJV(i) 21 And they dig another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
KJ2000(i) 21 And they dug another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
UKJV(i) 21 And they dug another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
EJ2000(i) 21 And they opened another well and strove for that one also; and he called the name of it Sitnah.
CAB(i) 21 And having departed from there he dug another well, and they fought also for that; and he named the name of it, Enmity.
LXX2012(i) 21 And having departed thence he dug another well, and they strove also for that; and he named the name of it, Enmity.
NSB(i) 21 They dug another well. And they quarreled over that one too. So Isaac named it Sitnah (Accusation).
ISV(i) 21 When his workers started digging another well, those herdsmen quarreled about that one, too, so Isaac named it Sitnah.
LEB(i) 21 And they dug another well, and they quarreled over it also. And he called its name Sitnah.
BSB(i) 21 Then they dug another well and quarreled over that one also; so he named it Sitnah.
MSB(i) 21 Then they dug another well and quarreled over that one also; so he named it Sitnah.
MLV(i) 21 And they dug another well and they contended for that also. And he called the name of it Sitnah.
VIN(i) 21 And they dug another well, and they quarreled over it also. And he called its name Sitnah.
Luther1545(i) 21 Da gruben sie einen andern Brunnen, da zankten sie auch über; darum hieß er ihn Sitna.
Luther1912(i) 21 Da gruben sie einen andern Brunnen. Darüber zankten sie auch, darum hieß er ihn Sitna.
ELB1871(i) 21 Und sie gruben einen anderen Brunnen, und sie haderten auch über diesen, und er gab ihm den Namen Sitna.
ELB1905(i) 21 Und sie gruben einen anderen Brunnen, und sie haderten auch über diesen, und er gab ihm den Namen Sitna. Anfeindung
DSV(i) 21 Toen groeven zij een anderen put, en daar twistten zij ook over; daarom noemde hij deszelfs naam Sitna.
DarbyFR(i) 21 Et ils creusèrent un autre puits, et ils contestèrent aussi pour celui-là; et il appela son nom Sitna.
Martin(i) 21 Ensuite ils creusèrent un autre puits, pour lequel ils contestèrent aussi; et il appela son nom, Sitnah.
Segond(i) 21 Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna.
SE(i) 21 Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él; y llamó su nombre Sitna.
ReinaValera(i) 21 Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él: y llamó su nombre Sitnah.
JBS(i) 21 Y abrieron otro pozo, y también riñeron sobre él; y llamó su nombre Sitna.
Albanian(i) 21 Shërbëtorët hapën pastaj një pus tjetër, por ata kundërshtuan edhe për këtë. Dhe Isaku e quajti Sitnah.
RST(i) 21 выкопали другой колодезь; спорили также и о нем; и он нарек ему имя: Ситна.
Arabic(i) 21 ثم حفروا بئرا اخرى وتخاصموا عليها ايضا. فدعى اسمها سطنة.
ArmenianEastern(i) 21 Իսահակը գնաց այդտեղից ու փորեց մի այլ ջրհոր եւս: Վէճ ծագեց սրա համար էլ: Իսահակը այն կոչեց Թշնամութիւն:
Bulgarian(i) 21 После изкопаха друг кладенец, но и за него се караха, затова го нарече Ситна.
Croatian(i) 21 A kad su iskopali drugi bunar te se i zbog njega svađali, nazva ga imenom Sitna.
BKR(i) 21 Vykopali také jinou studnici, a nesnáz byla i o tu; pročež dal jí jméno Sitnah.
Danish(i) 21 Saa grove de en anden Brønd, og de kivedes og om den; derfor kaldte de dens Navn Sitna.
CUV(i) 21 以 撒 的 僕 人 又 挖 了 一 口 井 , 他 們 又 為 這 井 爭 競 , 因 此 以 撒 給 這 井 起 名 叫 西 提 拿 ( 就 是 為 敵 的 意 思 ) 。
CUVS(i) 21 以 撒 的 仆 人 又 挖 了 一 口 井 , 他 们 又 为 这 井 争 竞 , 因 此 以 撒 给 这 井 起 名 叫 西 提 拿 ( 就 是 为 敌 的 意 思 ) 。
Esperanto(i) 21 Kaj ili elfosis alian puton, kaj ankaux pri gxi ili disputis; kaj oni donis al gxi la nomon Sitna.
Estonian(i) 21 Siis nad kaevasid teise kaevu, ja selle pärast riidlesid nad ka; ja sellele ta pani nimeks Sitna.
Finnish(i) 21 Niin kaivoivat he myös toisen kaivon, ja he riitelivät myös siitä: niin hän nimitti sen Sitna.
FinnishPR(i) 21 Senjälkeen he kaivoivat toisen kaivon ja joutuivat riitaan siitäkin; niin hän antoi sille nimen Sitna.
Haitian(i) 21 Domestik Izarak yo fouye yon lòt pi ki te lakòz yo chache yo kont ankò. Se konsa Izarak rele pi a Pi ki fè lènmi.
Hungarian(i) 21 Más kútat is ásának s azon is versengének, azért annak nevét Szitnának nevezé.
Indonesian(i) 21 Hamba-hamba Ishak menggali sumur yang lain lagi, maka terjadilah pertengkaran mengenai sumur itu juga. Karena itu, Ishak menamakan sumur itu "Permusuhan".
Italian(i) 21 Poi cavarono un altro pozzo, e per quello ancora contesero; laonde Isacco nominò quel pozzo Sitna.
ItalianRiveduta(i) 21 Poi i servi scavarono un altro pozzo, e per questo ancora quelli altercarono. E Isacco lo chiamò Sitna.
Korean(i) 21 또 다른 우물을 팠더니 그들이 또 다투는고로 그 이름을 싯나라 하였으며
Lithuanian(i) 21 Po to jis iškasė kitą šulinį, bet jie ir dėl to susiginčijo. Jis jį pavadino Sitna.
PBG(i) 21 Potem wykopali drugą studnią, i swarzyli się też o nię; dla tegoż nazwał imię jej Sydna.
Portuguese(i) 21 Então cavaram outro poço, pelo qual também contenderam; por isso chamou-lhe Sitna.
Norwegian(i) 21 Siden gravde de en annen brønn, og den trettet de også om; og han kalte den Sitna*. / {* fiendskap.}
Romanian(i) 21 Apoi au săpat o altă fîntînă, pentru care iar au făcut gîlceavă, de aceea a numit -o Sitna.
Ukrainian(i) 21 І викопали вони іншу криницю, і сварилися також за неї. І він назвав для неї ім'я: Ситна.