Genesis 29:16
Clementine_Vulgate(i)
16 Habebat vero duas filias: nomen majoris Lia, minor vero appellabatur Rachel.
DouayRheims(i)
16 Now he had two daughters, the name of the elder was Lia; and the younger was called Rachel.
KJV_Cambridge(i)
16 And Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
Brenton_Greek(i)
16 Τῷ δὲ Λάβαν ἦσαν δύο θυγατέρες· ὄνομα τῇ μείζονι, Λεία, καὶ ὄνομα τῇ νεωτέρᾳ Ῥαχήλ.
JuliaSmith(i)
16 And to Laban two daughters: the name to the great, Leah; and the name to the small, Rachel.
JPS_ASV_Byz(i)
16 Now Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
ReinaValera(i)
16 Y Labán tenía dos hijas: el nombre de la mayor era Lea, y el nombre de la menor, Rachêl.
Indonesian(i)
16 Adapun Laban mempunyai dua anak perempuan; yang sulung bernama Lea, dan adiknya bernama Rahel.
ItalianRiveduta(i)
16 Or Labano aveva due figliuole: la maggiore si chiamava Lea, e la minore Rachele.
Portuguese(i)
16 Ora, Labão tinha duas filhas; o nome da mais velha era Lia, e o da mais moça Raquel.