Genesis 31:48
LXX_WH(i)
48
V-AAI-3S
ειπεν
G1161
PRT
δε
N-PRI
λαβαν
G3588
T-DSM
τω
G2384
N-PRI
ιακωβ
G2400
INJ
ιδου
G3588
T-NSM
ο
G1015
N-NSM
βουνος
G3778
D-NSM
ουτος
G2532
CONJ
και
G3588
T-NSF
η
N-NSF
στηλη
G3778
D-NSF
αυτη
G3739
R-ASF
ην
G2476
V-AAI-1S
εστησα
G303
PREP
ανα
G3319
A-ASM
μεσον
G1473
P-GS
εμου
G2532
CONJ
και
G4771
P-GS
σου
G3140
V-PAI-3S
μαρτυρει
G3588
T-NSM
ο
G1015
N-NSM
βουνος
G3778
D-NSM
ουτος
G2532
CONJ
και
G3140
V-PAI-3S
μαρτυρει
G3588
T-NSF
η
N-NSF
στηλη
G3778
D-NSF
αυτη
G1223
PREP
δια
G3778
D-ASN
τουτο
G2564
V-API-3S
εκληθη
G3588
T-NSN
το
G3686
N-NSN
ονομα
G846
D-GSM
αυτου
G1015
N-NSM
βουνος
G3140
V-PAI-3S
μαρτυρει
Clementine_Vulgate(i)
48 Dixitque Laban: Tumulus iste erit testis inter me et te hodie, et idcirco appellatum est nomen ejus Galaad, id est, Tumulus testis.
DouayRheims(i)
48 And Laban said: This heap shall be a witness between me and thee this day, and therefore the name thereof was called Galaad, that is, The witness heap.
KJV_Cambridge(i)
48 And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed;
Brenton_Greek(i)
48 Εἶπε δὲ Λάβαν τῷ Ἰακὼβ, ἰδοὺ ὁ βουνὸς οὗτος καὶ ἡ στήλη, ἣν ἔστησα ἀνὰ μέσον ἐμοῦ καὶ σοῦ· μαρτυρεῖ ὁ βουνὸς οὗτος, καὶ μαρτυρεῖ ἡ στήλη αὕτη· διὰ τοῦτο ἐκλήθη τὸ ὄνομα, Βουνὸς μαρτυρεῖ.
JuliaSmith(i)
48 And Laban will say, This heap a witness between me and between thee this day, for this its name was called Gilead:
JPS_ASV_Byz(i)
48 And Laban said: 'This heap is witness between me and thee this day.' Therefore was the name of it called Galeed;
Luther1545(i)
48 Da sprach Laban: Der Haufe sei heute Zeuge zwischen mir und dir (daher heißt man ihn Gilead)
Luther1912(i)
48 Da sprach Laban: Der Haufe sei heute Zeuge zwischen mir und dir [daher heißt man ihn Gilead]
ReinaValera(i)
48 Porque Labán dijo: Este majano es testigo hoy entre mí y entre ti; por eso fué llamado su nombre Galaad.
ArmenianEastern(i)
48 Լաբանն ասաց նրան. «Այս քարակոյտն այսօր վկայ է իմ ու քո միջեւ»: Ահա թէ ինչու Լաբանն այն կոչեց Վկայութեան քարակոյտ, իսկ Յակոբն այն կոչեց Վկայ քարակոյտ: Լաբանն ասաց Յակոբին. «Ահա այս քարակոյտն ու այս կոթողը, որ կանգնեցրի իմ ու քո միջեւ. վկայ է այս քարակոյտը, վկայ է այս կոթողը»: Դրա համար էլ քարակոյտը կոչու»ց Վկայութիւն
Indonesian(i)
48 Kata Laban kepada Yakub, "Timbunan batu ini akan menjadi peringatan bagi kita berdua." Itulah sebabnya tempat itu dinamakan Galed.
ItalianRiveduta(i)
48 E Labano disse: "Questo mucchio è oggi testimonio fra me e te". Perciò fu chiamato Galed,
Lithuanian(i)
48 Labanas tarė: “Šita akmenų krūva yra liudytoja tarp manęs ir tavęs”. Todėl ji vadinama Galedu
Portuguese(i)
48 Disse, pois, Labão: Este montão é hoje testemunha entre mim e ti. Por isso foi chamado Galeede;