Genesis 7:15
Clementine_Vulgate(i)
15 ingressæ sunt ad Noë in arcam, bina et bina ex omni carne, in qua erat spiritus vitæ.
DouayRheims(i)
15 Went in to Noe into the ark, two and two of all flesh, wherein was the breath of life.
KJV_Cambridge(i)
15 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.
Brenton_Greek(i)
15 εἰσῆλθον πρὸς Νῶε εἰς τὴν κιβωτὸν, δύο δύο ἄρσεν καὶ θῆλυ ἀπὸ πάσης σαρκός, ἐν ᾧ ἐστι πνεῦμα ζωῆς.
JuliaSmith(i)
15 And they shall go in to Noah to the ark, two from all flesh in which is the breath of life.
JPS_ASV_Byz(i)
15 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh wherein is the breath of life.
Luther1545(i)
15 Das ging alles zu Noah in den Kasten bei Paaren, von allem Fleisch, da ein lebendiger Geist innen war
Luther1912(i)
15 das ging alles zu Noah in den Kasten paarweise, von allem Fleisch, darin ein lebendiger Geist war.
ReinaValera(i)
15 Y vinieron á Noé al arca, de dos en dos de toda carne en que había espíritu de vida.
ArmenianEastern(i)
15 մտան տապան՝ Նոյի մօտ, երկու-երկու բոլոր այն էակներից, որոնց մէջ կենդանութեան շունչ կար:
Indonesian(i)
15 Seekor jantan dan seekor betina dari setiap jenis makhluk hidup masuk ke dalam kapal itu bersama-sama dengan Nuh,
Portuguese(i)
15 Entraram para junto de Noé na arca, dois a dois de toda a carne em que havia espírito de vida.