Hebrews 10:20
LXX_WH(i)
20
G3739
R-ASF
ην
G1457 [G5656]
V-AAI-3S
ενεκαινισεν
G2254
P-1DP
ημιν
G3598
N-ASF
οδον
G4372
A-ASF
προσφατον
G2532
CONJ
και
G2198 [G5723]
V-PAP-ASF
ζωσαν
G1223
PREP
δια
G3588
T-GSN
του
G2665
N-GSN
καταπετασματος
G5124
D-NSN
τουτ
G2076 [G5748]
V-PXI-3S
εστιν
G3588
T-GSF
της
G4561
N-GSF
σαρκος
G846
P-GSM
αυτου
TR(i)
20
G3739
R-ASF
ην
G1457 (G5656)
V-AAI-3S
ενεκαινισεν
G2254
P-1DP
ημιν
G3598
N-ASF
οδον
G4372
A-ASF
προσφατον
G2532
CONJ
και
G2198 (G5723)
V-PAP-ASF
ζωσαν
G1223
PREP
δια
G3588
T-GSN
του
G2665
N-GSN
καταπετασματος
G5124
D-NSN
τουτ
G1510 (G5748)
V-PXI-3S
εστιν
G3588
T-GSF
της
G4561
N-GSF
σαρκος
G846
P-GSM
αυτου
IGNT(i)
20
G3739
ην
Which
G1457 (G5656)
ενεκαινισεν
He Dedicated
G2254
ημιν
For Us
G3598
οδον
A Way
G4372
προσφατον
Newly Made
G2532
και
And
G2198 (G5723)
ζωσαν
Living
G1223
δια
Through
G3588
του
The
G2665
καταπετασματος
Veil,
G5123
τουτεστιν
G5123 (G5748)
That Is,
G3588
της
G4561
σαρκος
G846
αυτου
His Flesh
ACVI(i)
20
G3739
R-ASF
ην
Which
G1457
V-AAI-3S
ενεκαινισεν
He Inaugurated
G2254
P-1DP
ημιν
For Us
G4372
A-ASF
προσφατον
New
G2532
CONJ
και
And
G2198
V-PAP-ASF
ζωσαν
Living
G3598
N-ASF
οδον
Way
G1223
PREP
δια
Through
G3588
T-GSN
του
The
G2665
N-GSN
καταπετασματος
Curtain
G5123
D-NSN
τουτ
This
G2076
V-PXI-3S
εστιν
Is
G3588
T-GSF
της
Tha
G4561
N-GSF
σαρκος
Flesh
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
Clementine_Vulgate(i)
20 quam initiavit nobis viam novam, et viventem per velamen, id est, carnem suam,
DouayRheims(i)
20 A new and living way which he hath dedicated for us through the veil, that is to say, his flesh:
KJV_Cambridge(i)
20 By a new and living way, which he hath consecrated for us, through the veil, that is to say, his flesh;
Living_Oracles(i)
20 a new and living way, which he has consecrated for us through the vail, (that is, his flesh,)
JuliaSmith(i)
20 A way publicly declared and living, which he consecrated to us, through the veil, that is, his flesh;
JPS_ASV_Byz(i)
20 by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh,
Twentieth_Century(i)
20 by the way which he inaugurated for us--a new and living way, a way through the Sanctuary Curtain (that is, his human nature);
JMNT(i)
20 a Way (Path; Road) which was done anew (or: which He innovates and makes new in species, character or mode, within and in the midst) for us and in us, recently slain and yet living, through the veil that is His flesh (or: which way through the veil He did anew for us – that is, His flesh (= His body): recently slain, and now living) –
Luther1545(i)
20 welchen er uns zubereitet hat zum neuen und lebendigen Wege durch den Vorhang, das ist, durch sein Fleisch,
Luther1912(i)
20 welchen er uns bereitet hat zum neuen und lebendigen Wege durch den Vorhang, das ist durch sein Fleisch,
ReinaValera(i)
20 Por el camino que él nos consagró nuevo y vivo, por el velo, esto es, por su carne;
Indonesian(i)
20 Yesus sudah membuka suatu jalan yang baru untuk kita, yaitu jalan yang memberi kehidupan. Jalan itu melalui gorden, yaitu tubuh Yesus sendiri.
ItalianRiveduta(i)
20 per quella via recente e vivente che egli ha inaugurata per noi attraverso la cortina, vale a dire la sua carne,
Portuguese(i)
20 pelo caminho que ele nos inaugurou, caminho novo e vivo, através do véu, isto é, da sua carne,