Hosea 7:14
LXX_WH(i)
14
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G994
V-AAI-3P
εβοησαν
G4314
PREP
προς
G1473
P-AS
με
G3588
T-NPF
αι
G2588
N-NPF
καρδιαι
G846
D-GPM
αυτων
G235
CONJ
αλλ
G2228
CONJ
η
G3649
V-IAI-3P
ωλολυζον
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G2845
N-DPF
κοιταις
G846
D-GPM
αυτων
G1909
PREP
επι
G4621
N-DSM
σιτω
G2532
CONJ
και
G3631
N-DSM
οινω
V-IMI-3P
κατετεμνοντο
G3811
V-API-3P
επαιδευθησαν
G1722
PREP
εν
G1473
P-DS
εμοι
Clementine_Vulgate(i)
14 Et non clamaverunt ad me in corde suo, sed ululabant in cubilibus suis: super triticum et vinum ruminabant; recesserunt a me.
DouayRheims(i)
14 And they have not cried to me with their heart, but they howled in their beds: they have thought upon wheat and wine, they are departed from me.
KJV_Cambridge(i)
14 And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me.
Brenton_Greek(i)
14 Καὶ οὐκ ἐβόησαν πρὸς μὲ αἱ καρδίαι αὐτῶν, ἀλλʼ ἢ ὠλόλυζον ἐν ταῖς κοίταις αὐτῶν· ἐπὶ σίτῳ καὶ οἴνῳ κατετέμνοντο.
JuliaSmith(i)
14 And they cried not to me in their heart, for they shall wail upon their beds: for corn and new wine they will assemble themselves together; they will turn aside against me..
JPS_ASV_Byz(i)
14 And they have not cried unto Me with their heart, though they wail upon their beds; they assemble themselves for corn and wine, they rebel against Me.
Luther1545(i)
14 So rufen sie mich auch nicht an von Herzen, sondern lören auf ihren Lagern. Sie versammeln sich um Korn und Mosts willen und sind mir ungehorsam.
Luther1912(i)
14 So rufen sie mich auch nicht an von Herzen, sondern Heulen auf ihren Lagern. Sie sammeln sich um Korn und Mosts willen und sind mir ungehorsam.
ReinaValera(i)
14 Y no clamaron a mí con su corazón cuando aullaron sobre sus camas, para el trigo y el mosto se congregaron, rebeláronse contra mí.
Indonesian(i)
14 Mereka tidak sungguh-sungguh berdoa kepada-Ku. Kalau mereka berdoa, mereka menghempaskan diri ke tempat tidur, dan meratap seperti yang dilakukan oleh orang-orang yang tidak percaya kepada-Ku. Apabila mereka berdoa untuk minta gandum dan anggur, mereka melukai diri seperti yang dilakukan oleh orang-orang yang menyembah dewa. Mereka sungguh-sungguh melawan Aku!
ItalianRiveduta(i)
14 Essi non gridano a me col cuor loro, ma si lamentano sui loro letti; si radunano ansiosi per il grano ed il vino, e si ribellano a me!
Lithuanian(i)
14 Jie nesišaukė manęs nuoširdžiai, kai dejavo savo guoliuose. Dėl javų ir vyno jie susirinko, bet prieš mane maištavo.
Portuguese(i)
14 Não clamam a mim de coração, mas uivam nas suas camas; para o trigo e para o mosto se ajuntam, mas contra mim se rebelam.