Isaiah 10:5

HOT(i) 5 הוי אשׁור שׁבט אפי ומטה הוא בידם זעמי׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H1945 הוי   H804 אשׁור O Assyrian, H7626 שׁבט the rod H639 אפי of mine anger, H4294 ומטה and the staff H1931 הוא   H3027 בידם in their hand H2195 זעמי׃ is mine indignation.
Vulgate(i) 5 vae Assur virga furoris mei et baculus ipse in manu eorum indignatio mea
Wycliffe(i) 5 Wo to Assur, he is the yerde and staf of my strong veniaunce; myn indignacioun is in the hond of them.
Coverdale(i) 5 Wo be also vnto Assur, which is a staff of my wrath, in whose honde is the rod of my punyshment.
MSTC(i) 5 Woe be also unto Assyria, which is a staff of my wrath, in whose hand is the rod of my punishment.
Matthew(i) 5 Wo be also vnto Assur, whiche is a staffe of my wrathe, in whose hande is the roade of my punishement.
Great(i) 5 Wo be also vnto Assur, which is a staf of my wrath, in whose hande is the rod of my punyshement.
Geneva(i) 5 O Asshur, the rodde of my wrath: and the staffe in their hands is mine indignation.
Bishops(i) 5 O Assur whiche art the staffe of my wrath, in whose hand is the rod of mine indignation
DouayRheims(i) 5 Woe to the Assyrian, he is the rod and the staff of my anger, and my indignation is in their hands.
KJV(i) 5 O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
KJV_Cambridge(i) 5 O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
Thomson(i) 5 Ho! Assyrians! The rod of my wrath, even mine anger is in their hands,
Webster(i) 5 O Assyrian, the rod of my anger, and the staff in their hand is my indignation.
Brenton(i) 5 Woe to the Assyrians; the rod of my wrath, and anger are in their hands.
Brenton_Greek(i) 5 Οὐαὶ Ἀσσυρίοις, ἡ ῥάβδος τοῦ θυμοῦ μου, καὶ ὀργῆς ἐστιν ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν.
Leeser(i) 5 Woe over Asshur, the rod of my anger; and a staff is in their hand my indignation.
YLT(i) 5 Woe to Asshur, a rod of Mine anger, And a staff in their hand is Mine indignation.
JuliaSmith(i) 5 Wo to Assur the rod of mine anger, and that rod in their hand, my wrath.
Darby(i) 5 Ah! the Assyrian! the rod of mine anger! and the staff in their hand is mine indignation.
ERV(i) 5 Ho Assyrian, the rod of mine anger, the staff in whose hand is mine indignation!
ASV(i) 5 Ho Assyrian, the rod of mine anger, the staff in whose hand is mine indignation!
JPS_ASV_Byz(i) 5 O Asshur, the rod of Mine anger, in whose hand as a staff is Mine indignation!
Rotherham(i) 5 Alas! for Assyria, the rod of mine anger,––Yea, the very staff in their hand, is, my displeasure:
Ottley(i) 5 Ah, for the Assyrians; the rod of my wrath and of anger (is) in their hands.
CLV(i) 5 Woe, Assyria! Club of My anger! And a rod! He, in their hand, is My menace!"
BBE(i) 5 Ho! Assyrian, the rod of my wrath, the instrument of my punishment!
MKJV(i) 5 Woe to Assyria, the rod of My anger! And the staff in their hand is My fury.
LITV(i) 5 Woe to Assyria, the rod of My anger! And My fury is the staff in their hand.
ECB(i) 5 Ho, Ashshuri, the scion of my wrath; and the rod in their hand, my rage:
ACV(i) 5 Ho, Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation!
WEB(i) 5 Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation!
NHEB(i) 5 Alas Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation.
AKJV(i) 5 O Assyrian, the rod of my anger, and the staff in their hand is my indignation.
KJ2000(i) 5 O Assyria, the rod of my anger, the staff in their hand is my indignation.
UKJV(i) 5 O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
EJ2000(i) 5 ¶ O Assyrian, rod and staff of my anger, in thy hand have I placed my indignation.
CAB(i) 5 Woe to the Assyrians; the rod of My wrath and anger are in their hands.
LXX2012(i) 5 Woe to the Assyrians; the rod of my wrath, and anger are in their hands.
NSB(i) 5 »How horrible it will be for Assyria! It is the rod of my anger. My fury is in the staff of the Assyrians' hands.
ISV(i) 5 Assyria is an Instrument of Judgment“How terrible it will be for Assyria, the rod of my anger! The club is in their hands!
LEB(i) 5 Ah! Assyria, the rod of my anger, and a staff is in their hand: my wrath!
BSB(i) 5 Woe to Assyria, the rod of My anger; the staff in their hands is My wrath.
MSB(i) 5 Woe to Assyria, the rod of My anger; the staff in their hands is My wrath.
MLV(i) 5 Ho, Assyrian, the rod of my anger, the staff in whose hand is my indignation!
VIN(i) 5 Wo to Assur the rod of mine anger, and that rod in their hand, my wrath.
Luther1545(i) 5 O wehe Assur, der meines Zorns Rute und ihre Hand meines Grimms Stecken ist!
Luther1912(i) 5 O weh Assur, der meines Zornes Rute und in dessen Hand meines Grimmes Stecken ist!
ELB1871(i) 5 He! Assyrer, Rute meines Zornes! und der Stock in seiner Hand ist mein Grimm.
ELB1905(i) 5 He! O. Wehe Assyrer, Eig. Assyrien [Assur], wie [V. 24] Rute meines Zornes! Und der Stock in seiner Hand ist mein Grimm.
DSV(i) 5 Wee den Assyriër, die de roede Mijns toorns is, en Mijn grimmigheid is een stok in hun hand!
Giguet(i) 5 ¶ Malheur aux Assyriens! la verge de mon courroux, ma colère est dans leurs mains.
DarbyFR(i) 5
Ha! l'Assyrie, verge de ma colère! Et le bâton qui est dans leur main, c'est mon indignation!
Martin(i) 5 Malheur à Assur, la verge de ma colère; quoique le bâton qui est en leur main soit mon indignation.
Segond(i) 5 Malheur à l'Assyrien, verge de ma colère! La verge dans sa main, c'est l'instrument de ma fureur.
SE(i) 5 Oh Assur, vara y bastón de mi furor; en su mano he puesto mi ira.
ReinaValera(i) 5 Oh Assur, vara y bastón de mi furor: en su mano he puesto mi ira.
JBS(i) 5 Oh Assur, vara y bastón de mi furor; en su mano he puesto mi ira.
Albanian(i) 5 Mjerë Asiria, shufra e zemërimit tim, në duart e së cilës ndodhet shkopi i indinjatës sime!
RST(i) 5 О, Ассур, жезл гнева Моего! и бич в руке его – Мое негодование!
Arabic(i) 5 ويل لاشور قضيب غضبي. والعصا في يدهم هي سخطي.
Bulgarian(i) 5 Горко на асириеца, жезъла на яростта Ми, тоягата в ръката му е Моят гняв!
Croatian(i) 5 Jao Asiru, šibi gnjeva mojega, prutu kojim srdžba moja zamahuje!
BKR(i) 5 Běda Assurovi, metle hněvu mého, ačkoli hůl rozhněvání mého jest v rukou jeho,
Danish(i) 5 Ve Assur, min Vredes Ris! min Harme er Kæppen i hans Haand.
CUV(i) 5 亞 述 是 我 怒 氣 的 棍 , 手 中 拿 我 惱 恨 的 杖 。
CUVS(i) 5 亚 述 是 我 怒 气 的 棍 , 手 中 拿 我 恼 恨 的 杖 。
Esperanto(i) 5 Ve al la Asiriano, la vergo de Mia kolero! la bastono en iliaj manoj estas Mia indigno.
Finnish(i) 5 Voi Assur, joka minun vihani vitsa on; joiden käsissä minun julmuuteni sauva on.
FinnishPR(i) 5 Voi Assuria, joka on minun vihani vitsa ja jolla on kädessään minun suuttumukseni sauva!
Haitian(i) 5 Seyè a di: -Madichon pou peyi Lasiri a! Paske, l'ap tankou yon baton nan men m' pou m' pini pèp la. M'ap sèvi avèk pouvwa ki nan men l' lan pou m' fè pèp la wè jan m' ankòlè.
Hungarian(i) 5 Jaj Assiriának, haragom botjának, mert pálcza az õ kezében az én búsulásom!
Indonesian(i) 5 TUHAN berkata, "Celakalah Asyur! Asyur Kupakai sebagai cambuk dan pentung untuk memukul orang-orang yang kena kemarahan-Ku.
Italian(i) 5 GUAI ad Assur, verga della mia ira, il cui bastone, che hanno in mano, è la mia indegnazione!
ItalianRiveduta(i) 5 Guai all’Assiria, verga della mia ira! Il bastone che ha in mano, è lo strumento della mia indignazione.
Korean(i) 5 화 있을진저 앗수르 사람이여 그는 나의 진노의 막대기요 그 손의 몽둥이는 나의 분한이라
PBG(i) 5 Biada Assurowi, rózdze gniewu mego! chociaż kij rozgniewania mego jest w ręku jego.
Portuguese(i) 5 Ai da Assíria, a vara da minha ira, porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.
Norwegian(i) 5 Ve Assur, min vredes ris! Min harme er staven i hans hånd.
Romanian(i) 5 ,,Vai de Asirian-zice Domnul-nuiaua mîniei Mele, care poartă în mînă toiagul urgiei Mele!
Ukrainian(i) 5 Біда асирійцеві, жезлові гніву Мого, а кий у руках його це пересердя Моє!