Isaiah 13:15

HOT(i) 15 כל הנמצא ידקר וכל הנספה יפול בחרב׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H3605 כל Every one H4672 הנמצא that is found H1856 ידקר shall be thrust through; H3605 וכל and every one H5595 הנספה that is joined H5307 יפול shall fall H2719 בחרב׃ by the sword.
Vulgate(i) 15 omnis qui inventus fuerit occidetur et omnis qui supervenerit cadet in gladio
Wycliffe(i) 15 Ech man that is foundun, schal be slayn; and ech man that cometh aboue, schal falle doun bi swerd.
Coverdale(i) 15 Who so is founde alone, shalbe shot thorow: And who so gather together, shalbe destroyed wt the swerde.
MSTC(i) 15 Whoso is found alone, shall be shot through: And whoso gather together, shall be destroyed with the sword.
Matthew(i) 15 Whoso is founde alone, shalbe shot thorow. And whoso gather together, shalbe destroied with the swerd.
Great(i) 15 Who so is founde alone, shalbe shot thorow: And who so gather together, shalbe destroyed with the swerde.
Geneva(i) 15 Euery one that is founde, shall be striken through: and whosoeuer ioyneth himselfe, shall fal by the sworde.
Bishops(i) 15 Whoso is founde shalbe shot thorowe: and whoso taketh their part, shalbe destroyed with the sworde
DouayRheims(i) 15 Every one that shall be found, shall be slain: and every one that shall come to their aid, shall fall by the sword.
KJV(i) 15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
KJV_Cambridge(i) 15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
Thomson(i) 15 For whoever is overtaken shall be thrust through and those collected in a body shall fall by the sword.
Webster(i) 15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined to them shall fall by the sword.
Brenton(i) 15 For whosoever shall be taken shall be overcome; and they that are gathered together shall fall by the sword.
Brenton_Greek(i) 15 Ὃς γὰρ ἂν ἁλῷ, ἡττηθήσεται, καὶ οἵτινες συνηγμένοι εἰσί, πεσοῦνται μαχαὶρα.
Leeser(i) 15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
YLT(i) 15 Every one who is found is thrust through, And every one who is added falleth by sword.
JuliaSmith(i) 15 All being found shall be thrust through; and every one scraped together shall fall by the sword.
Darby(i) 15 All that are found shall be thrust through; and every one that is in league [with them] shall fall by the sword.
ERV(i) 15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword.
ASV(i) 15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is taken shall fall by the sword.
JPS_ASV_Byz(i) 15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is caught shall fall by the sword.
Rotherham(i) 15 Every one found, shall be thrust through,––And, every one taken, shall fall by the sword;
Ottley(i) 15 For whosoever is taken shall be overcome, and whosoever are gathered together shall fall by the sword.
CLV(i) 15 Everyone found shall be stabbed, and everyone gathered up shall fall by the sword."
BBE(i) 15 Everyone who is overtaken will have a spear put through him, and everyone who goes in flight will be put to the sword.
MKJV(i) 15 Everyone who is found shall be thrust through; and everyone who is joined to them shall fall by the sword.
LITV(i) 15 Everyone who is found shall be pierced through; yea, everyone who is sept away shall fall by the sword.
ECB(i) 15 every one found is thrust through; and every one scraped away, falls by the sword:
ACV(i) 15 Everyone who is found shall be thrust through, and everyone who is taken shall fall by the sword.
WEB(i) 15 Everyone who is found will be thrust through. Everyone who is captured will fall by the sword.
NHEB(i) 15 Everyone who is found will be thrust through. Everyone who is captured will fall by the sword.
AKJV(i) 15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined to them shall fall by the sword.
KJ2000(i) 15 Everyone that is found shall be thrust through; and everyone that is caught shall fall by the sword.
UKJV(i) 15 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
EJ2000(i) 15 Every one that is found shall be thrust through, and every one that is joined unto them shall fall by the sword.
CAB(i) 15 For whosoever shall be taken shall be overcome; and they that are gathered together shall fall by the sword.
LXX2012(i) 15 For whoever shall be taken shall be overcome; and they that are gathered together shall fall by the sword.
NSB(i) 15 »All who are found will be pierced through. All who are captured will fall by the sword.
ISV(i) 15 Whoever is captured will be thrust through, and whoever is caught will fall dead, killed by the sword.
LEB(i) 15 Everyone who is found will be pierced through, and everyone who is carried away will fall by the sword.
BSB(i) 15 Whoever is caught will be stabbed, and whoever is captured will die by the sword.
MSB(i) 15 Whoever is caught will be stabbed, and whoever is captured will die by the sword.
MLV(i) 15 Everyone who is found will be thrust through and everyone who is taken will fall by the sword.
VIN(i) 15 "All who are found will be pierced through. All who are captured will fall by the sword.
Luther1545(i) 15 darum daß, welcher sich da finden läßt, erstochen wird, und welcher dabei ist, durchs Schwert fallen wird.
Luther1912(i) 15 darum daß, wer sich da finden läßt, erstochen wird, und wer dabei ist, durchs Schwert fallen wird.
ELB1871(i) 15 Wer irgend gefunden wird, wird durchbohrt werden; und wer irgend erhascht wird, wird durchs Schwert fallen.
ELB1905(i) 15 Wer irgend gefunden wird, wird durchbohrt werden; und wer irgend erhascht wird, wird durchs Schwert fallen.
DSV(i) 15 Al wie gevonden wordt, zal doorstoken worden, en al wie daarbij gevoegd is, zal door het zwaard vallen.
Giguet(i) 15 Quiconque sera surpris seul sera opprimé, et ceux qui seront réunis périront par le glaive.
DarbyFR(i) 15 tous ceux qui seront trouvés seront transpercés, et quiconque se joindra à eux tombera par l'épée;
Martin(i) 15 Quiconque sera trouvé, sera transpercé; et quiconque s'y sera joint, tombera par l'épée.
Segond(i) 15 Tous ceux qu'on trouvera seront percés, Et tous ceux qu'on saisira tomberont par l'épée.
SE(i) 15 Cualquiera que fuere hallado, será alanceado; y cualquiera que a ellos se juntare, caerá a espada.
ReinaValera(i) 15 Cualquiera que fuere hallado, será alanceado; y cualquiera que á ellos se juntare, caerá á cuchillo.
JBS(i) 15 Cualquiera que fuere hallado, será alanceado; y cualquiera que a ellos se juntare, caerá a espada.
Albanian(i) 15 Kushdo që do të gjendet do të shpohet dhe kushdo që do të kapet do të vritet me shpatë.
RST(i) 15 Но кто попадется, будет пронзен, и кого схватят, тот падет от меча.
Arabic(i) 15 كل من وجد يطعن وكل من انحاش يسقط بالسيف.
Bulgarian(i) 15 Всеки, който се намери, ще бъде пронизан и всеки заловен ще падне от меч.
Croatian(i) 15 Koga stignu, probost će ga: koga uhvate, mačem će sasjeći;
BKR(i) 15 Kdožkoli nalezen bude, bude proboden, a kteříž by se koli shlukli, od meče padnou.
Danish(i) 15 Hver den, som bliver naaet, skal gennemstikkes, og hver den, som gribes, skal falde ved Sværdet.
CUV(i) 15 凡 被 仇 敵 追 上 的 必 被 刺 死 ; 凡 被 捉 住 的 必 被 刀 殺 。
CUVS(i) 15 凡 被 仇 敌 追 上 的 必 被 刺 死 ; 凡 被 捉 住 的 必 被 刀 杀 。
Esperanto(i) 15 CXiu renkontita estos trapikita, kaj cxiu kaptita falos de glavo.
Finnish(i) 15 Että jokainen, joka löydetään, pitää pistettämän lävitse, ja jokainen, joka siellä läsnä on, pitää miekalla lankeeman.
FinnishPR(i) 15 Kuka ikinä tavataan, se lävistetään, kuka kiinni joutuu, se miekkaan kaatuu.
Haitian(i) 15 Y'ap touye tout moun peyi a y'a kontre sou wout yo, y'ap kraze tout moun peyi a y'a bare sou chemen yo.
Hungarian(i) 15 Valaki [ott] találtatik, átveretik, és valaki megfogatik, fegyver miatt hull el,
Italian(i) 15 Chiunque sarà trovato sarà trafitto, e chiunque si sarà aggiunto con loro caderà per la spada.
ItalianRiveduta(i) 15 Chiunque sarà trovato sarò trafitto, chiunque sarà còlto cadrà di spada.
Korean(i) 15 만나는 자는 창에 찔리겠고 잡히는 자는 칼에 엎드러지겠고 그들의 어린 아이들은 그 목전에 메어침을 입겠고 그 집은 노략을 당하겠고 그 아내는 욕을 당하리라
PBG(i) 15 Ktokolwiek znaleziony będzie, przebity będzie; a każdy, którzy się kolwiek do nich przyłączy, od miecza polęże.
Portuguese(i) 15 Todo o que for achado será traspassado; e todo o que for apanhado, cairá à espada.
Norwegian(i) 15 Hver den som treffes, skal gjennembores, og hver den som gripes, skal falle for sverdet.
Romanian(i) 15 Toţi ceice vor fi prinşi, vor fi străpunşi, şi toţi cei ce vor fi apucaţi, vor cădea ucişi de sabie.
Ukrainian(i) 15 Кожен знайдений буде заколеним, і кожен узятий впаде від меча...