Isaiah 19:19
LXX_WH(i)
19
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G1565
D-DSF
εκεινη
G1510
V-FMI-3S
εσται
G2379
N-NSN
θυσιαστηριον
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
G1722
PREP
εν
G5561
N-DSF
χωρα
G124
N-GPM
αιγυπτιων
G2532
CONJ
και
N-NSF
στηλη
G4314
PREP
προς
G3588
T-ASN
το
G3725
N-ASN
οριον
G846
D-GSF
αυτης
G3588
T-DSM
τω
G2962
N-DSM
κυριω
Clementine_Vulgate(i)
19 In die illa erit altare Domini in medio terræ Ægypti, et titulus Domini juxta terminum ejus.
DouayRheims(i)
19 In that day there shall be an altar of the Lord in the midst of the land of Egypt, and a monument of the Lord at the borders thereof:
KJV_Cambridge(i)
19 In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
Brenton_Greek(i)
19 Τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔσται θυσιαστήριον τῷ Κυρίῳ ἐν χώρᾳ Αἰγυπτίων, καὶ στήλη πρὸς τὸ ὅριον αὐτῆς τῷ Κυρίῳ.
JuliaSmith(i)
19 In that day there shall be an altar to Jehovah in the midst of the land of Egypt, and a pillar near its bound to Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i)
19 In that day shall there be an altar to the LORD in the midst of the land of Egypt, and a pillar at the border thereof to the LORD.
Luther1545(i)
19 Zur selbigen Zeit wird des HERRN Altar mitten in Ägyptenland sein und ein Malstein des HERRN an den Grenzen,
Luther1912(i)
19 Zu derselben Zeit wird des HERRN Altar mitten in Ägyptenland sein und ein Malstein des HERRN an den Grenzen,
ReinaValera(i)
19 En aquel tiempo habrá altar para Jehová en medio de la tierra de Egipto, y el trofeo de Jehová junto á su término.
Indonesian(i)
19 Pada waktu itu di pusat negeri Mesir akan ada sebuah mezbah untuk TUHAN, dan di perbatasannya sebuah tiang batu yang dikhususkan untuk TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
19 In quel giorno, in mezzo al paese d’Egitto, vi sarà un altare eretto all’Eterno; e presso la frontiera, una colonna consacrata all’Eterno.
Portuguese(i)
19 Naquele dia haverá um altar dedicado ao Senhor no meio da terra do Egipto, e uma coluna se erigirá ao Senhor, na sua fronteira.