Isaiah 57:20-21
Clementine_Vulgate(i)
20 Impii autem quasi mare fervens, quod quiescere non potest, et redundant fluctus ejus in conculcationem et lutum.
21 Non est pax impiis, dicit Dominus Deus.]
DouayRheims(i)
20 But the wicked are like the raging sea, which cannot rest, and the waves thereof cast up dirt and mire.
21 There is no peace to the wicked, saith the Lord God.
KJV_Cambridge(i)
20 But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
21 There is no peace, saith my God, to the wicked.
Brenton_Greek(i)
20 Οἱ δὲ ἄδικοι οὕτως κλυδωνισθήσονται, καὶ ἀναπαύσασθαι οὐ δυνήσονται. 21 Οὐκ ἔστι χαίρειν τοῖς ἀσεβέσιν, εἶπε Κύριος ὁ Θεός.
JuliaSmith(i)
20 And the unjust as the tossed sea when it shall not be able to rest, and its waters will toss up mud and mire;
21 no peace, said God, to the unjust.
JPS_ASV_Byz(i)
20 But the wicked are like the troubled sea; for it cannot rest, and its waters cast up mire and dirt.
21 There is no peace, saith my God concerning the wicked.
Luther1545(i)
20 Aber die Gottlosen sind wie ein ungestüm Meer, das nicht stille sein kann, und seine Wellen Kot und Unflat auswerfen.
21 Die Gottlosen haben nicht Frieden, spricht mein Gott.
Luther1912(i)
20 Aber die Gottlosen sind wie ein ungestümes Meer, das nicht still sein kann, und dessen Wellen Kot und Unflat auswerfen.
21 Die Gottlosen haben nicht Frieden, spricht mein Gott.
ReinaValera(i)
20 Mas los impíos son como la mar en tempestad, que no puede estarse quieta, y sus aguas arrojan cieno y lodo.
21 No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos.
Indonesian(i)
20 Tetapi orang jahat adalah seperti laut yang berombak dan tak pernah tenang. Arusnya membawa sampah dan lumpur.
21 Tak ada ketentraman bagi orang berdosa," kata TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
20 Ma gli empi sono come il mare agitato, quando non si può calmare e le sue acque caccian fuori fango e pantano.
21 Non v’è pace per gli empi, dice il mio Dio.
Lithuanian(i)
20 Nedorėliai yra lyg sujudinta jūra, kuri negali nurimti, jos vanduo išmeta purvą ir dumblą.
21 Nėra ramybės nedorėliui”,sako mano Dievas.
Portuguese(i)
20 Mas os ímpios são como o mar agitado; pois não pode estar quieto, e as suas águas lançam de si lama e lodo.
21 Não há paz para os ímpios, diz o meu Deus.