Isaiah 63:4

HOT(i) 4 כי יום נקם בלבי ושׁנת גאולי באה׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H3588 כי For H3117 יום the day H5359 נקם of vengeance H3820 בלבי in mine heart, H8141 ושׁנת and the year H1350 גאולי of my redeemed H935 באה׃ is come.
Vulgate(i) 4 dies enim ultionis in corde meo annus redemptionis meae venit
Wycliffe(i) 4 For whi a dai of veniaunce is in myn herte, and the yeer of my yeldyng cometh.
Coverdale(i) 4 For the daye of vengeauce that I haue take in honde, & the yeare of my delyueraunce is come.
MSTC(i) 4 For that day of vengeance that I have taken in hand, and the year of my deliverance, is come.
Matthew(i) 4 For the day of vengeaunce that I haue taken in hande, and the yeare of my delyueraunce is come.
Great(i) 4 For the daye of vengeaunce is assigned in my hert, & the yeare when my people shall be delyuered, is come.
Geneva(i) 4 For the day of vengeance is in mine heart, and the yeere of my redeemed is come.
Bishops(i) 4 For the day of vengeaunce is assigned in my heart, and the yere when my people shalbe deliuered is come
DouayRheims(i) 4 For the day of vengeance is in my heart, the year of my redemption is come.
KJV(i) 4 For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.
KJV_Cambridge(i) 4 For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed is come.
Thomson(i) 4 For the day of retribution came upon them and the year of redemption is at hand.
Webster(i) 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed is come.
Brenton(i) 4 For the day of recompence has come upon them, and the year of redemption is at hand.
Brenton_Greek(i) 4 Ἡμέρα γὰρ ἀνταποδόσεως ἐπῆλθεν αὐτοῖς, καὶ ἐνιαυτὸς λυτρώσεως πάρεστι.
Leeser(i) 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed was come.
YLT(i) 4 For the day of vengeance is in my heart, And the year of my redeemed hath come.
JuliaSmith(i) 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redemption came.
Darby(i) 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed had come.
ERV(i) 4 For the day of vengeance was in mine heart, and the year of my redeemed is come.
ASV(i) 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed is come.
JPS_ASV_Byz(i) 4 For the day of vengeance that was in My heart, and My year of redemption are come.
Rotherham(i) 4 For, a day of avenging, was in my heart, And, the year of my redeemed, had come.
Ottley(i) 4 For a day of recompense is come upon them, and a year of ransom is here.
CLV(i) 4 For the day of vengeance came for them, and the year of My redeemed has come."
BBE(i) 4 For the day of punishment is in my heart, and the year for the payment of the price for my people has come.
MKJV(i) 4 For the day of vengeance is in My heart, and the year of My redeemed has come.
LITV(i) 4 For the day of vengeance is in My heart, and the year of My redeemed has come.
ECB(i) 4 For the day of avengement is in my heart, and the year of my redeemed is come.
ACV(i) 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.
WEB(i) 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.
NHEB(i) 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.
AKJV(i) 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed is come.
KJ2000(i) 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed has come.
UKJV(i) 4 For the day of vengeance is in mine heart, and the year of my redeemed has come.
TKJU(i) 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of My redeemed has come.
EJ2000(i) 4 For the day of vengeance is in my heart, and the year of my redeemed is come.
CAB(i) 4 For the day of recompense has come upon them, and the year of redemption is at hand.
LXX2012(i) 4 For the day of recompence has come upon them, and the year of redemption is at hand.
NSB(i) 4 »The day of vengeance was in my heart. The year for my reclaiming you has come.
ISV(i) 4 “For the day of vengeance was in my heart, and the year for my redeeming work had come.
LEB(i) 4 for the day of vengeance was in my heart, and the year of my blood-vengeance has come!
BSB(i) 4 For the day of vengeance was in My heart, and the year of My redemption had come.
MSB(i) 4 For the day of vengeance was in My heart, and the year of My redemption had come.
MLV(i) 4 For the day of vengeance was in my heart and the year of my redeemed has come.
VIN(i) 4 For the day of vengeance was in my heart, and the year of my redeemed has come.
Luther1545(i) 4 Denn ich habe einen Tag der Rache mir vorgenommen; das Jahr, die Meinen zu erlösen, ist kommen.
Luther1912(i) 4 Denn ich habe einen Tag der Rache mir vorgenommen; das Jahr, die Meinen zu erlösen, ist gekommen.
ELB1871(i) 4 Denn der Tag der Rache war in meinem Herzen, und das Jahr meiner Erlösung war gekommen.
ELB1905(i) 4 Denn der Tag der Rache war in meinem Herzen, und das Jahr meiner Erlösung Und. üb.: meiner Erlösten war gekommen.
DSV(i) 4 Want de dag der wraak was in Mijn hart, en het jaar Mijner verlosten was gekomen.
Giguet(i) 4 Car voici le jour de ma vengeance pour eux, et voici l’année de la Rédemption.
DarbyFR(i) 4 Car le jour de la vengeance était dans mon coeur, et l'année de mes rachetés était venue.
Martin(i) 4 Car le jour de la vengeance est dans mon cœur, et l'année en laquelle je dois racheter les miens, est venue.
Segond(i) 4 Car un jour de vengeance était dans mon coeur, Et l'année de mes rachetés est venue.
SE(i) 4 Porque el día de la venganza está en mi corazón; y el año de mis redimidos es venido.
ReinaValera(i) 4 Porque el día de la venganza está en mi corazón, y el año de mis redimidos es venido.
JBS(i) 4 Porque el día de la venganza está en mi corazón; y el año de mis redimidos es venido.
Albanian(i) 4 Sepse dita e hakmarrjes ishte në zemrën time dhe viti i çlirimit tim ka ardhur.
RST(i) 4 ибо день мщения – в сердце Моем, и год Моих искупленных настал.
Arabic(i) 4 لان يوم النقمة في قلبي وسنة مفديي قد اتت.
Bulgarian(i) 4 защото денят на отмъщението бе в сърцето Ми и годината Ми за изкупление настана.
Croatian(i) 4 Jer dan osvete bijaše mi u srcu, došla je godina mojeg otkupljenja.
BKR(i) 4 Den zajisté pomsty v srdci mém, a léto, v němž mají vykoupeni býti moji, přišlo.
Danish(i) 4 Thi Hævnens Dag var besluttet i mit Hjerte, og mit Genløsningsaar var kommet.
CUV(i) 4 因 為 , 報 仇 之 日 在 我 心 中 ; 救 贖 我 民 之 年 已 經 來 到 。
CUVS(i) 4 因 为 , 报 仇 之 日 在 我 心 中 ; 救 赎 我 民 之 年 已 经 来 到 。
Esperanto(i) 4 CXar la tago de vengxo estas en Mia koro, kaj la jaro de Miaj liberigotoj venis.
Finnish(i) 4 Sillä minä olen säätänyt itselleni kostopäivän, ja vuosi on tullut omiani pelastaa.
FinnishPR(i) 4 Sillä koston päivä oli minun mielessäni ja minun lunastettujeni vuosi oli tullut.
Haitian(i) 4 Mwen te chwazi nan kè m' jou pou m' te tire revanj pou pèp mwen an. Lè pou m' te pini lènmi l' yo te rive.
Hungarian(i) 4 Mert bosszúállás napja volt szívemben, és megváltottaim esztendeje eljött.
Indonesian(i) 4 Aku sudah merencanakan hari pembalasan, dan masa pembebasan bagi umat-Ku.
Italian(i) 4 Perciocchè il giorno della vendetta è nel mio cuore, e l’anno dei miei riscattati è venuto.
ItalianRiveduta(i) 4 Poiché il giorno della vendetta, ch’era nel mio cuore, e il mio anno di redenzione son giunti.
Korean(i) 4 이는 내 원수 갚는 날이 내 마음에 있고 내 구속할 해가 왔으나
Lithuanian(i) 4 Keršto diena buvo mano širdyje, ir išgelbėjimo metas atėjo.
PBG(i) 4 Albowiem dzień pomsty był w sercu mojem, a rok odkupionych moich przyszedł.
Portuguese(i) 4 Porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano dos meus remidos é chegado.
Norwegian(i) 4 For hevnens dag var i mitt hjerte, og mitt gjenløsnings-år var kommet;
Romanian(i) 4 Căci în inima Mea era o zi de răzbunare, şi venise anul celor răscumpăraţi ai Mei.
Ukrainian(i) 4 Бо день помсти у серці Моїм, і надійшов рік Мого викуплення!