Jeremiah 35:19
LXX_WH(i)
19
G3364
ADV
[42:19] ου
G3165
ADV
μη
G1587
V-AAS-3S
εκλιπη
G435
N-NSM
ανηρ
G3588
T-GPM
των
G5207
N-GPM
υιων
N-PRI
ιωναδαβ
G5207
N-GSM
υιου
N-PRI
ρηχαβ
G3936
V-RAPNS
παρεστηκως
G2596
PREP
κατα
G4383
N-ASN
προσωπον
G1473
P-GS
μου
G3956
A-APF
πασας
G3588
T-APF
τας
G2250
N-APF
ημερας
G3588
T-GSF
της
G1065
N-GSF
γης
IHOT(i)
(In English order)
19
H3651
לכן
Therefore
H3541
כה
thus
H559
אמר
saith
H3068
יהוה
the LORD
H6635
צבאות
of hosts,
H430
אלהי
the God
H3478
ישׂראל
of Israel;
H3808
לא
shall not
H3772
יכרת
want
H376
אישׁ
a man
H3122
ליונדב
Jonadab
H1121
בן
the son
H7394
רכב
of Rechab
H5975
עמד
to stand
H6440
לפני
before
H3605
כל
me forever.
H3117
הימים׃
me forever.
Clementine_Vulgate(i)
19 propterea hæc dicit Dominus exercituum, Deus Israël: Non deficiet vir de stirpe Jonadab filii Rechab, stans in conspectu meo cunctis diebus.
DouayRheims(i)
19 Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: There shall not be wanting a man of the race of Jonadab the son of Rechab, standing before me for ever.
KJV_Cambridge(i)
19 Therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Jonadab the son of Rechab shall not want a man to stand before me for ever.
Brenton_Greek(i)
19 οὐ μὴ ἐκλίπῃ ἀνὴρ τῶν υἱῶν Ἰωναδὰβ υἱοῦ Ῥηχὰβ παρεστηκὼς κατὰ πρόσωπόν μου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς γῆς.
JuliaSmith(i)
19 For this, thus said Jehovah of armies, God of Israel, A man shall not be cut off to Jonadab son of Rechab, to stand before my face all the days.
JPS_ASV_Byz(i)
19 therefore thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: There shall not be cut off unto Jonadab the son of Rechab a man to stand before Me for ever.'
Luther1545(i)
19 darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Es soll dem Jonadab, dem Sohn Rechabs, nimmer fehlen, es soll jemand von den Seinen allezeit vor mir stehen.
Luther1912(i)
19 darum spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels, also: Es soll dem Jonadab, dem Sohne Rechabs, nimmer fehlen, es soll jemand von den Seinen allezeit vor mir stehen.
ReinaValera(i)
19 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: No faltará varón de Jonadab, hijo de Rechâb, que esté en mi presencia todos los días.
Indonesian(i)
19 Karena itu, Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, berjanji bahwa dari keturunan Yonadab anak Rekhab selalu akan ada orang laki-laki yang melayani Aku."
ItalianRiveduta(i)
19 così parla l’Eterno degli eserciti, l’Iddio d’Israele: A Gionadab, figliuolo di Recab, non verranno mai meno in perpetuo discendenti, che stiano davanti alla mia faccia".
Lithuanian(i)
19 tai Jehonadabui, Rechabo sūnui, niekada nepristigs vyro, stovinčio mano akivaizdoje,sako kareivijų Viešpats, Izraelio Dievas’ ”.
Portuguese(i)
19 portanto assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Nunca jamais faltará varão a Jonadabe, filho de Recab, que assista diante de mim.