Job 12:3

HOT(i) 3 גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
IHOT(i) (In English order)
  3 H1571 גם But H3824 לי לבב I have understanding H3644 כמוכם as well as you; H3808 לא not H5307 נפל inferior H595 אנכי I H4480 מכם to H854 ואת you: yea, H4310 מי who H369 אין knoweth not H3644 כמו such things as these? H428 אלה׃ such things as these?
Vulgate(i) 3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Clementine_Vulgate(i) 3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim hæc quæ nostis ignorat?
Wycliffe(i) 3 And to me is an herte, as and to you, and Y am not lowere than ye; for who knowith not these thingis, whiche ye knowen?
Coverdale(i) 3 But I haue vnderstodinge as well as ye, and am no lesse then ye. Yee who knoweth not these thinges?
MSTC(i) 3 But I have understanding as well as ye, and am no less than ye. Yea who knoweth not these things?
Matthew(i) 3 But I haue vnderstandyng as well as ye, and am no lesse then ye. Ye who knoweth not these thinges?
Great(i) 3 But I haue vnderstandyng as wel as ye, and am no lesse then ye. Yee, who knoweth not these thynges?
Geneva(i) 3 But I haue vnderstanding aswel as you, and am not inferior vnto you: yea, who knoweth not such things?
Bishops(i) 3 But I haue vnderstanding aswell as ye, and am not inferior to you: Yea who knoweth not these thinges
DouayRheims(i) 3 I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
KJV(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
KJV_Cambridge(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
Thomson(i) 3 But I indeed have understanding as well as you.
Webster(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
Brenton_Greek(i) 3 Κἀμοὶ μὲν καρδία καθʼ ὑμᾶς ἐστι.
Leeser(i) 3 I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
YLT(i) 3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
JuliaSmith(i) 3 Also to me a heart like you; I fall not more than you: and with whom not like these?
Darby(i) 3 I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
ERV(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
ASV(i) 3 But I have understanding as well as you;
I am not inferior to you:
Yea, who knoweth not such things as these?
JPS_ASV_Byz(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you; yea, who knoweth not such things as these?
Rotherham(i) 3 I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
CLV(i) 3 However, I have heart understanding as well as you; I am not falling behind you; For who is there not knowing such things as these?
BBE(i) 3 But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these?
MKJV(i) 3 But I have understanding as well as you; I do not fall short of you; yes, who does not know such things as these?
LITV(i) 3 I also have a heart as well as you; I do not fall short of you. And with whom are not things like these?
ECB(i) 3 Yes, I have a heart as you; I fall not lower than you; yes, who knows not such as these?
ACV(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
WEB(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn’t know such things as these?
NHEB(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
AKJV(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yes, who knows not such things as these?
KJ2000(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
UKJV(i) 3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knows not such things as these?
EJ2000(i) 3 But I have a heart as well as you; I am not inferior to you; and who shall not be able to say as much again?
CAB(i) 3 But I also have a heart as well as you.
LXX2012(i) 3 [But] I also have a heart as well as you.
NSB(i) 3 »I have a mind as well as you! I am not inferior to you! Who does not know all these things?
ISV(i) 3 Like you, I also have understanding. I’m not inferior to you; who doesn’t know things like this?”
LEB(i) 3 I also have insight* like you;* I am not more inferior than you.* And who does not know things like these?*
BSB(i) 3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
MSB(i) 3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
MLV(i) 3 But I have understanding as well as you*; I am not inferior to you*. Yes, who does not know such things as these?
VIN(i) 3 »I have a mind as well as you! I am not inferior to you! Who does not know all these things?
Luther1545(i) 3 Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
Luther1912(i) 3 Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
ELB1871(i) 3 Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
ELB1905(i) 3 Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; Eig. ich falle nicht gegen euch ab; so auch [Kap. 13,2] und wer wüßte nicht dergleichen?
DSV(i) 3 Ik heb ook een hart even als gijlieden, ik zwicht niet voor u; en bij wien zijn niet dergelijke dingen?
DarbyFR(i) 3 Moi aussi j'ai du sens comme vous, je ne vous suis pas inférieur; et de qui de telles choses ne sont-elles pas connues?
Martin(i) 3 J'ai du bon sens aussi bien que vous, et je ne vous suis point inférieur; et qui est-ce qui ne sait de telles choses ?
Segond(i) 3 J'ai tout aussi bien que vous de l'intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
SE(i) 3 También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
ReinaValera(i) 3 También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
JBS(i) 3 También tengo corazón como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
Albanian(i) 3 Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?
RST(i) 3 И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Arabic(i) 3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
Bulgarian(i) 3 Но и аз имам разум, както и вие, не съм по-долен от вас. И такива работи кой не ги знае?
Croatian(i) 3 Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
BKR(i) 3 I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
Danish(i) 3 Jeg har ogsaa Forstand ligesom I, jeg falder ikke igennem for eder; og hvo ved ikke saadanne Ting
CUV(i) 3 但 我 也 有 聰 明 , 與 你 們 一 樣 , 並 非 不 及 你 們 。 你 們 所 說 的 , 誰 不 知 道 呢 ?
CUVS(i) 3 但 我 也 冇 聪 明 , 与 你 们 一 样 , 并 非 不 及 你 们 。 你 们 所 说 的 , 谁 不 知 道 呢 ?
Esperanto(i) 3 Mi ankaux havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
Finnish(i) 3 Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
FinnishPR(i) 3 Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
Haitian(i) 3 Men, mwen menm tou, mwen gen lespri menm jan avè nou. Mwen pa pi mal pase nou. Sa nou sot di la a, tout moun konnen l'.
Hungarian(i) 3 Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
Indonesian(i) 3 Aku pun manusia yang berakal budi; semua yang kamu katakan itu sudah kumengerti. Lagipula, siapa yang tak tahu semua itu? Jadi, jangan sangka kamu melebihi aku!
Italian(i) 3 Anch’io ho senno come voi; Io non sono da men di voi; Ed appo cui non sono cotali cose?
ItalianRiveduta(i) 3 Ma del senno ne ho anch’io al par di voi, non vi son punto inferiore; e cose come codeste chi non le sa?
Korean(i) 3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐 ?
Lithuanian(i) 3 Aš turiu supratimą kaip ir jūs ir nesu už jus menkesnis. O kas viso to nežino?
PBG(i) 3 Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
Portuguese(i) 3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
Norwegian(i) 3 Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
Romanian(i) 3 Am şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?
Ukrainian(i) 3 Таж і я маю розум, як ви, я не нижчий від вас! І в кого немає такого, як це?