Job 13:1

HOT(i) 1 הן כל ראתה עיני שׁמעה אזני ותבן׃
Vulgate(i) 1 ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
Wycliffe(i) 1 Lo! myn iye siy alle thingis, and myn eere herde; and Y vndurstood alle thingis.
Coverdale(i) 1 Lo, all this haue I sene with myne eye, herde with myne eare, & vnderstonde it.
MSTC(i) 1 Lo, all this have I seen with mine eye, heard with mine ear, and understand it.
Matthew(i) 1 Lo, all this haue I sene with myne eye, hearde with myne eare, & vnderstand it.
Great(i) 1 Lo, all thys haue I sene with myne eye, heard with myne eare, and vnderstande it.
Geneva(i) 1 Loe, mine eye hath seene all this: mine eare hath heard, and vnderstande it.
Bishops(i) 1 Lo, all [this] haue I seene with mine eye, heard with mine eare, and vnderstande it
DouayRheims(i) 1 Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.
KJV(i) 1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
KJV_Cambridge(i) 1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
Thomson(i) 1 Behold these things mine eye hath seen and mine ear heard:
Webster(i) 1 Lo, my eye hath seen all this, my ear hath heard and understood it.
Brenton(i) 1 Behold, mine eye has seen these things, and mine ear has heard them.
Brenton_Greek(i) 1 Ἰδοὺ ταῦτα ἑώρακέ μου ὁ ὀφθαλμὸς, καὶ ἀκήκοέ μου τὸ οὖς.
Leeser(i) 1 Lo, all this hath my eye seen, my ear hath heard and noted it for itself;
YLT(i) 1 Lo, all—hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
JuliaSmith(i) 1 Behold all mine eye saw, and mine ear heard, and it will understand for it
Darby(i) 1 Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
ERV(i) 1 Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
ASV(i) 1 Lo, mine eye hath seen all [this],
Mine ear hath heard and understood it.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
Rotherham(i) 1 Lo! all [this], hath mine own eye seen,––Mine ear hath heard and understood it:
CLV(i) 1 Behold, my eye has seen all these things; My ear has heard and understands it.
BBE(i) 1 Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
MKJV(i) 1 Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
LITV(i) 1 Behold, my eye has seen all this; my ear has heard and understood it.
ECB(i) 1 Behold, my eye sees all, my ear hears and discerns.
ACV(i) 1 Lo, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
WEB(i) 1 “Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
NHEB(i) 1 "Look, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
AKJV(i) 1 See, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
KJ2000(i) 1 Lo, my eye has seen all this, my ear has heard and understood it.
UKJV(i) 1 Lo, mine eye has seen all this, mine ear has heard and understood it.
EJ2000(i) 1 ¶ Behold, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood it.
CAB(i) 1 Behold, my eye has seen these things, and my ear has heard them.
LXX2012(i) 1 Behold, mine eye has seen these things, and mine ear has heard [them].
NSB(i) 1 »My eyes have seen all this and my ears have heard and understood it.
ISV(i) 1 Job Begins to Argues His Case “Look, I’ve seen everything; I’ve listened carefully and I understand.
LEB(i) 1 "Look, my eye has seen everything; my ear has heard and has understood it.
BSB(i) 1 “Indeed, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood.
MSB(i) 1 “Indeed, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood.
MLV(i) 1 Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it.
VIN(i) 1 "My eyes have seen all this and my ears have heard and understood it.
Luther1545(i) 1 Siehe, das hat alles mein Auge gesehen und mein Ohr gehöret, und habe es verstanden.
Luther1912(i) 1 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen und mein Ohr gehört, und ich habe es verstanden.
ELB1871(i) 1 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich gemerkt.
ELB1905(i) 1 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich gemerkt.
DSV(i) 1 Ziet, dat alles heeft mijn oog gezien, mijn oor gehoord en verstaan.
Giguet(i) 1 ¶ Voilà ce que mon œil a vu et ce qu’a entendu mon oreille.
DarbyFR(i) 1
Voici, tout cela, mon oeil l'a vu, mon oreille l'a entendu et l'a compris.
Martin(i) 1 Voici, mon oeil a vu toutes ces choses, et mon oreille les a ouïes et entendues.
Segond(i) 1 Voici, mon oeil a vu tout cela, Mon oreille l'a entendu et y a pris garde.
SE(i) 1 He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido mis oídos.
ReinaValera(i) 1 HE AQUI que todas estas cosas han visto mis ojos, Y oído y entendido de por sí mis oídos.
JBS(i) 1 He aquí que todas estas cosas han visto mis ojos, y oído y entendido mis oídos.
Albanian(i) 1 "Ja, tërë këtë syri im e pa dhe veshi im e dëgjoi dhe e kuptoi.
RST(i) 1 Вот, все это видело око мое, слышало ухо мое и заметило длясебя.
Arabic(i) 1 هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.
Bulgarian(i) 1 Ето, окото ми е видяло всичко това, ухото ми е чуло и го е разбрало.
Croatian(i) 1 Očima svojim sve to ja vidjeh, ušima svojim čuh i razumjeh.
BKR(i) 1 Aj, všecko to vidělo oko mé, slyšelo ucho mé, a srozumělo tomu.
Danish(i) 1 Se, det har mit Øje set alt sammen; mit Øre har hørt og forstaaet sig derpaa.
CUV(i) 1 這 一 切 , 我 眼 都 見 過 ; 我 耳 都 聽 過 , 而 且 明 白 。
CUVS(i) 1 这 一 切 , 我 眼 都 见 过 ; 我 耳 都 听 过 , 而 且 明 白 。
Esperanto(i) 1 CXion cxi tion mia okulo vidis, Mia orelo auxdis kaj komprenis.
Finnish(i) 1 Katso, kaikkia näitä ovat silmäni nähneet, ja korvani kuulleet, ja on ne ymmärtänyt.
FinnishPR(i) 1 "Katso, kaikkea tätä on silmäni nähnyt, korvani kuullut ja sitä tarkannut.
Haitian(i) 1 Wi, mwen wè tou sa ak de je m'. Mwen tande tou sa ak de zòrèy mwen epi mwen konprann.
Hungarian(i) 1 Ímé, mindezeket látta az én szemem, hallotta az én fülem és megértette.
Indonesian(i) 1 Semuanya itu pernah kulihat dan kudengar sendiri, dan sungguh-sungguh kufahami.
Italian(i) 1 Ecco, l’occhio mio ha vedute tutte queste cose, L’orecchio mio le ha udite, e le ha intese.
ItalianRiveduta(i) 1 Ecco, l’occhio mio tutto questo l’ha veduto; l’orecchio mio l’ha udito e l’ha inteso.
Korean(i) 1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
Lithuanian(i) 1 “Mano akys viską matė, ausys girdėjo ir suprato.
PBG(i) 1 Oto te wszystkie rzeczy widziało oko moje, słyszało ucho moje, i zrozumiało.
Portuguese(i) 1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
Norwegian(i) 1 Se, alt sammen har mitt øie sett, mitt øre hørt og merket sig.
Romanian(i) 1 Iată, ochiul meu a văzut toate acestea, urechea mea a auzit şi a luat seama.
Ukrainian(i) 1 Ось усе оце бачило око моє, чуло ухо моє, та й усе зауважило...