Job 25:4-5
Clementine_Vulgate(i)
4 Numquid justificari potest homo comparatus Deo? aut apparere mundus natus de muliere?
5 Ecce luna etiam non splendet, et stellæ non sunt mundæ in conspectu ejus:
DouayRheims(i)
4 Can man be justified compared with God, or he that is born of a woman appear clean?
5 Behold even the moon doth not shine, and the stars are not pure in his sight.
KJV_Cambridge(i)
4 How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman?
5 Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
Brenton_Greek(i)
4 Πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς ἔναντι Κυρίου; ἢ τίς ἂν ἀποκαθαρίσαι αὐτὸν γεννητὸς γυναικός; 5 Εἰ σελήνῃ συντάσσει, καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει, ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
4 And how shall man be justified with God? and how shall he born of woman be clean?
5 Behold even to the moon, and it shall not shine; and the stars were not clean in his eyes.
JPS_ASV_Byz(i)
4 How then can man be just with God? Or how can he be clean that is born of a woman?
5 Behold, even the moon hath no brightness, and the stars are not pure in His sight;
Luther1545(i)
4 Und wie mag ein Mensch gerecht vor Gott sein? Und wie mag rein sein eines Weibes Kind?
5 Siehe, der Mond scheinet noch nicht, und die Sterne sind noch nicht rein vor seinen Augen;
Luther1912(i)
4 Und wie kann ein Mensch gerecht vor Gott sein? und wie kann rein sein eines Weibes Kind?
5 Siehe, auch der Mond scheint nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor seinen Augen:
ReinaValera(i)
4 ¿Cómo pues se justificará el hombre con Dios? ¿Y cómo será limpio el que nace de mujer?
5 He aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente, Ni las estrellas son limpias delante de sus ojos.
Indonesian(i)
4 Mungkinkah manusia suci di mata Allah? Mungkinkah ia murni pada pemandangan-Nya?
5 Bagi Allah, bahkan bulan pun tidak terang, dan bintang dianggapnya suram.
ItalianRiveduta(i)
4 Come può dunque l’uomo esser giusto dinanzi a Dio? Come può esser puro il nato dalla donna?
5 Ecco, la luna stessa manca di chiarore, e le stelle non son pure agli occhi di lui;
Lithuanian(i)
4 Kaip tad žmogus gali būti nuteisintas prieš Dievą? Kaip gali būti švarus, gimęs iš moters?
5 Jo akyse net mėnulis ir žvaigždės nėra skaistūs,
Portuguese(i)
4 Como, pois, pode o homem ser justo diante de Deus, e como pode ser puro aquele que nasce da mulher?
5 Eis que até a lua não tem brilho, e as estrelas não são puras aos olhos dele;