Job 30:9

HOT(i) 9 ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה׃
Vulgate(i) 9 nunc in eorum canticum versus sum et factus sum eis proverbium
Wycliffe(i) 9 But now Y am turned in to the song of hem, and Y am maad a prouerbe to hem.
Coverdale(i) 9 Now am I their songe, & am become their iestinge stocke.
MSTC(i) 9 Now am I their song, and am become their jesting stock;
Matthew(i) 9 Now am I their songe and am become their yestinge stocke:
Great(i) 9 Now am I their songe, and am become their ieastinge stock:
Geneva(i) 9 And now am I their song, and I am their talke.
Bishops(i) 9 Now am I their song, & am become their yesting stocke
DouayRheims(i) 9 Now I am turned into their song, and am become their byword.
KJV(i) 9 And now am I their song, yea, I am their byword.
Thomson(i) 9 But now I am become their song: and they have me for their by-word:
Webster(i) 9 And now I am their song, yes, I am their by-word.
Brenton(i) 9 But now I am their music, and they have me for a by-word.
Brenton_Greek(i) 9 Νυνὶ δὲ κιθάρα ἐγώ εἰμι αὐτῶν, καὶ ἐμὲ θρύλλημα ἔχουσιν.
Leeser(i) 9 But now I am become their song, and I am become a byword unto them.
YLT(i) 9 And now, their song I have been, And I am to them for a byword.
JuliaSmith(i) 9 And now I was their song, and I to them for a by word.
Darby(i) 9 And now I am their song, yea, I am their byword.
ERV(i) 9 And now I am become their song, yea, I am a byword unto them.
ASV(i) 9 And now I am become their song,
Yea, I am a byword unto them.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And now I am become their song, yea, I am a byword unto them.
Rotherham(i) 9 But, now, their song, have I become, Yea I serve them for a byword;
CLV(i) 9 And now I have become their musical accompaniment, And I have become a mocking declaration of theirs.
BBE(i) 9 And now I have become their song, and I am a word of shame to them.
MKJV(i) 9 And now I am their song; yea, I am their byword.
LITV(i) 9 And now I am their song; yea, I am their byword.
ECB(i) 9 and now I am their strummer; yes, I am their utterance.
ACV(i) 9 And now I have become their song, Yea, I am a byword to them.
WEB(i) 9 “Now I have become their song. Yes, I am a byword to them.
NHEB(i) 9 "Now I have become their song. Yes, I am a byword to them.
AKJV(i) 9 And now am I their song, yes, I am their byword.
KJ2000(i) 9 And now am I their song, yea, I am their byword.
UKJV(i) 9 And now am I their song, yea, I am their byword.
EJ2000(i) 9 And now I am their song, and I am their byword.
CAB(i) 9 But now I am their music, and they have me for a byword.
LXX2012(i) 9 But now I am their music, and they have me for a byword.
NSB(i) 9 »Now they make fun of me with songs. I have become a joke to them.
ISV(i) 9 Job Presents the Actions of the Mockers“Now, I’ve become the object of their mocking melodies; I’m nothing but a fool’s proverb to them!
LEB(i) 9 "But now I am their mocking song, and I have become a byword for them.
BSB(i) 9 And now they mock me in song; I have become a byword among them.
MSB(i) 9 And now they mock me in song; I have become a byword among them.
MLV(i) 9 And now I have become their song, Yes, I am a parable to them.
VIN(i) 9 "But now I am their mocking song, and I have become a byword for them.
Luther1545(i) 9 Nun bin ich ihr Saitenspiel worden und muß ihr Märlein sein.
Luther1912(i) 9 Nun bin ich ihr Spottlied geworden und muß ihr Märlein sein.
ELB1871(i) 9 Und nun bin ich ihr Spottlied geworden, und ward ihnen zum Gerede.
ELB1905(i) 9 Und nun bin ich ihr Spottlied geworden, und ward ihnen zum Gerede.
DSV(i) 9 Maar nu ben ik hun een snarenspel geworden, en ik ben hun tot een klapwoord.
Giguet(i) 9 Je suis maintenant pour eux comme une cithare, je suis le sujet de leur vain bruit.
DarbyFR(i) 9 Et maintenant, je suis leur chanson et je suis le sujet de leur entretien.
Martin(i) 9 Et maintenant je suis le sujet de leur chanson, et la matière de leur entretien.
Segond(i) 9 Et maintenant, je suis l'objet de leurs chansons, Je suis en butte à leurs propos.
SE(i) 9 Y ahora yo soy su canción, y soy hecho a ellos refrán.
JBS(i) 9 Y ahora yo soy su canción, y soy hecho a ellos refrán.
Albanian(i) 9 Tani jam bërë kënga e tyre e talljes, po, jam bërë gazi i tyre.
RST(i) 9 Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
Arabic(i) 9 اما الآن فصرت اغنيتهم واصبحت لهم مثلا.
Bulgarian(i) 9 А сега аз им станах подигравателна песен, да, станах им за приказка.
Croatian(i) 9 Rugalicom sam postao takvima i njima sada služim kao priča!
BKR(i) 9 Nyní, pravím, jsem jejich písničkou, jsa jim učiněn za přísloví.
Danish(i) 9 Men nu er jeg bleven en Spottesang for dem og maa tjene dem til Snak.
CUV(i) 9 現 在 這 些 人 以 我 為 歌 曲 , 以 我 為 笑 談 。
CUVS(i) 9 现 在 这 些 人 以 我 为 歌 曲 , 以 我 为 笑 谈 。
Esperanto(i) 9 Kaj nun mi farigxis objekto de ilia mokokanto, Mi farigxis por ili objekto de babilado.
Finnish(i) 9 Ja nyt minä olen heidän lauluksensa tullut, ja minun täytyy heidän juttunansa olla.
FinnishPR(i) 9 Heille minä olen nyt tullut pilkkalauluksi, olen heidän jutuksensa joutunut;
Haitian(i) 9 Koulye a, y'ap fè chante sou mwen. Y'ap bay istwa sou do m'.
Hungarian(i) 9 És most ezeknek lettem gúnydalává, nékik levék beszédtárgyuk!
Indonesian(i) 9 Sekarang mereka datang dan aku ditertawakannya; bagi mereka, aku ini lelucon belaka.
Italian(i) 9 Ed ora io son la lor canzone, E il soggetto de’ lor ragionamenti.
Korean(i) 9 이제는 내가 그들의 노래가 되며 그들의 조롱거리가 되었고
PBG(i) 9 Alem teraz pieśnią ich, i stałem się im przypowieścią.
Portuguese(i) 9 Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.
Norwegian(i) 9 Og nu er jeg blitt til en spottesang og et ordsprog for dem.
Romanian(i) 9 Şi acum, astfel de oameni mă pun în cîntecele lor, am ajuns de batjocura lor.
Ukrainian(i) 9 А тепер я став піснею їм, і зробився для них поговором...